czwartek, 8 grudnia 2016

Zupa grzybowa z kaszą jęczmienną / Polish Mushroom Soup with Barley

Zupa grzybowa to jedno z tych dań, które w każdym domu przyrządza się troszkę inaczej. Ja proponuję dziś pyszną grzybową z dodatkiem zdrowej kaszy jęczmiennej, mnóstwa warzyw i aromatycznych, świeżych ziół. Sprawdzi się nie tylko w Wigilię, smacznego:)

1.5-2 l domowego bulionu drobiowego lub jarzynowego,
350-400 g grzybów (świeżych lub mrożonych; u mnie borowiki),
1/2 szklanki suszonych grzybów,
350 g warzyw (marchewka, seler, pietruszka, ziemniaki),
cebula,
2 ząbki czosnku,
duża garść natki pietruszki i koperku,
czubata łyżka masła,
czubata łyżka mąki,
opcjonalnie kilka łyżek śmietanki,
sól, pieprz (do smaku),
ugotowana kasza jęczmienna

Suszone grzyby zalać wodą, moczyć kilka godzin lub całą noc. Cebulę i czosnek drobno posiekać. Pozostałe warzywa pokroić w małą kostkę lub zetrzeć na wiórki. Grzyby pokroić w plastry i smażyć krótko z warzywami na niewielkiej ilości tłuszczu. Zalać bulionem, dodać namoczone grzyby i wlać wodę z moczenia grzybów (do smaku). Gotować na małym ogniu, do miękkości składników (około 15-20 minut). Przygotować zasmażkę: w rondelku rozpuścić masło, dodać mąkę, szybko rozmieszać i dolać szklankę zupy. Wymieszać dokładnie i połączyć z resztą zupy. Opcjonalnie wlać kilka łyżek śmietanki. Posypać świeżymi ziołami. Do talerzy nakładać 2-3 łyżki kaszy jęczmiennej, nalać zupę.

ENGLISH:

1.5-2 l of homemade chicken or vegetable stock,
350-400 g of Polish mushrooms, sliced (fresh or frozen); I've used borowik mushrooms (cep mushrooms/porcini),
1/2 cup of Polish dry mushrooms,
350 g of mixed vegetables: carrot, celery, potatoe, parsnip (grated or finely diced),
1 onion (finely chopped),
2 cloves of garlic (finely chopped),
a big handful of fresh parsley and dill,
a heaping Tbsp of butter,
a heping Tbsp of flour,
few Tbsp of heavy cream (optional),
salt and pepper (to taste),
cooked barley

Place the dry mushrooms in water and soak them for few hours or overnight. Heat a small amount of oil in a pan, add the vegetables and sliced mushrooms, cook for for few minutes. Cover with stock, add the soaked mushrooms and few tablespoons of their liquid (to taste). Turn the heat down to low and simmer for about 15 to 20 minutes (or until tender). Prepare the roux: melt the butter in a small saucepan, add the flour and stir well. Add a cup of soup and mix, until free of any lumps. Add the mixture to the soup and simmer for additional few minutes. Add the cream and sprinkle some fresh herbs all over. Place 2-3 tablespoons of barley on each plate, cover with hot soup. Enjoy:)






poniedziałek, 5 grudnia 2016

Cebulowe bułeczki / Onion Rolls

Dziś zapraszam na łatwe i szybkie bułeczki z dodatkiem przesmażonej cebulki. Są mięciutkie, delikatne i pyszne, idealne jako baza do kolorowych kanapek. Ja swoje bułeczki wzbogaciłam o dodatek suszonego tymianku, ponieważ wspaniale pasuje on do cebuli, ale zachęcam do stworzenia swojej własnej ziołowej mieszanki. Przepis znalazłam tutaj, smacznego:)

5 i 1/2 szklanki mąki,
125 ml ciepłego mleka,
łyżka cukru,
2 łyżeczki soli,
3 łyżki roztopionego masła,
375 ml ciepłej wody,
12 g suchych drożdży,
3 duże cebule (drobno pokrojone i przesmażone),
1-2 łyżki suszonych ziół (u mnie duża szczypta tymianku),

jajko do posmarowania bułeczek

Mąkę połączyć z drożdżami, dodać resztę składników i wyrabiać około 10-15 minut. Pod koniec wyrabiania stopniowo dodawać masło. Odstawić w ciepłe miejsce do podwojenia objętości (około 1.5 godziny). Gdy ciasto wyrośnie, podzielić je na 18-20 części i formować bułeczki (można podsypać delikatnie mąką). Odstawić na 20-30 minut do porośnięcia. Posmarować rozmieszanym jajkiem, piec w 200 stopniach około 15-20 minut.

ENGLISH:


5 1/2 cup of flour (my cup=250ml),
125 ml of warm milk,
1 Tbsp of sugar,
2 tsp of salt,
3 Tbps of melted butter,
375 ml of warm water,
12 g of dry yeast,
3 large onions (chopped very finely and fried for 5 to 10 minutes),
1-2 Tbsp of dry thyme or any other dry herb of your choice (optional)

an egg to brush the rolls before baking

Mix the flour with dry yeast, add the rest of the ingredients (without the butter) and knead the dough for about 10 to 15 minutes, until smooth - gradually start to add butter after 5 minutes or kneading. Cover with kitchen towel and and place it somewhere warm for about an hour and a half or until it has almost doubled in size. Cut the dough into 18 -20 pieces, take each piece of a dough and form a ball (you can dust the dough with a bit of flour). Place the buns in a baking tray (covered with parchment paper), cover with kitchen towel and let it sit for additional 20-30 minutes. Brush the buns with the beaten egg. Preheat your oven to 200 C, bake the rolls for about 25 to 30 minutes, until golden brown.






piątek, 2 grudnia 2016

Gulasz wieprzowy z fasolą i kukurydzą / Pork Stew with Corn and Beans

Już od dłuższego czasu miałam wielką ochotę na pożywną potrawkę, bo takie dania są idealne na chłodne dni. Ostatnio przygotowałam pyszny, rozgrzewający i sycący gulasz z wieprzowiny. Za każdym razem przygotowuję go trochę inaczej, zazwyczaj dodając inną mieszankę warzyw. Tym razem zainspirowałam się kuchnią meksykańską - w gulaszu znajdziemy fasolę, kukurydzę, paprykę i aromatyczne przyprawy. Danie będzie pyszne z ryżem, chrupiącym pieczywem lub ziemniaczanym puree. Smacznego:)

Polecam też wiele innych moich przepisów na gulasze i potrawki:)

900 g wieprzowiny (u mnie szynka),
puszka czerwonej fasoli,
kilka czubatych łyżek kukurydzy,
mała papryka,
duża cebula,
marchewka,
gałązka selera naciowego,
2-3 ząbki czosnku,
2-3 czubate łyżki koncentratu pomidorowego,
około 2 szklanek wody lub bulionu (tyle, aby zakrył mięso)
opcjonalnie 4 łyżki śmietanki (18, 30 lub 36%),
duża garść natki pietruszki lub kolendry,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, oregano, kmin rzymski (kumin), słodka i ostra papryka, tymianek, 2 liście laurowe

Mięso pokroić w kostkę. Zrumienić na niewielkiej ilości tłuszczu, odłożyć. Na patelnię po mięsie wrzucić drobno posiekaną cebulę, paski papryki oraz pokrojone w drobną kostkę marchewkę i seler. Smażyć kilka minut, dodać drobno posiekany czosnek. Po minucie dodać mięso i liście laurowe, zalać płynem (powinien delikatnie zakrywać składniki) i dusić na małym ogniu do miękkości (około 30-45 minut; należy dolać płyn, gdyby za szybko wyparował). Gdy mięso będzie miękkie, dodać fasolę, kukurydzę i koncentrat. Doprawić do smaku. Gotować 5-10 minut bez przykrycia, do zgęstnienia sosu. Opcjonalnie dolać śmietankę. Całość posypać świeżymi ziołami.

ENGLISH:

900 g of lean pork (cut into bite size pieces),
a can of red kidney beans,
few heaping Tbsp of corn,
small red bell pepper (cut into strips),
large onion (finely diced),
1 carrot (finely diced),
1 stalk of celery (finely diced),
2-3 cloves of garlic (finely diced),
2-3 heaping Tbsp on tomato paste,
approx. 2 cups of water or stock (add enough to cover the ingredients),
4 Tbsp of cream (optional),
a handful of fresh cilantro or parsley,
seasonings to taste: salt, pepper, cumin, oregano, sweet and hot pepper, thyme, 2 bay leaves

Heat a small amount of oil in a pan, add the meat and sear well on all sides. Set aside. Add the onion, carrot, celery and pepper to the same pan, cook, stirring, for few minutes. Add the garlic. After a minute add the meat and bay leaves, cover with the liquid. Turn the heat down to low and simmer for about 30 to 45 minutes or until tender (you can add more liquid during simmering). Add the beans, corn and tomato paste. Season to taste and cook for another 5 to 10 minutes (without the lid), until thickens. Add the cream and fresh herbs. Serve with crusty bread, rice or mashed potatoes. Enjoy:)




wtorek, 29 listopada 2016

Słodkie ziemniaki faszerowane papryką i pieczarkami / Mushroom and Pepper Stuffed Sweet Potatoes



Słodkie ziemniaki są bardzo zdrowe, dlatego staram się włączać je do naszej codziennej diety. Jakiś czas temu wymyśliłam prosty przepis na faszerowane bataty. Jako farszu użyłam pieczarek, papryki i soczewicy w gęstym sosie pomidorowym. Zapieczone z serem będą stanowić ciekawy dodatek do mięs lub wspaniałe samodzielne danie dla wegetarian. Ja piekłam ziemniaki w skórce, dzięki czemu czemu lepiej zachowują swój kształt i łatwiej jest je nadziewać. Po upieczeniu skórka łatwo da się oddzielić od wnętrza. Podawać z zestawem surówek. Smacznego:)

3 słodkie ziemniaki,
duża papryka,
200-250 g pieczarek,
2-3 czubate łyżki koncentratu pomidorowego,
ok. 1/4 szklanki wody lub bulionu jarzynowego,
kilka łyżek ugotowanej soczewicy (u mnie ze sklepu biogo)
cebula,
2 ząbki czosnku,
kilka łyżek natki pietruszki,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, słodka i ostra papryka, oregano, tymianek, rozmaryn
żółty ser

Słodkie ziemniaki piec w 200 stopniach około 40-50 minut. Po upieczeniu ostudzić i przekroić na pół. Wydrążyć część wnętrza łyżeczką. Przygotować sos: na patelni usmażyć drobno posiekaną cebulę i plasterki pieczarek. Po kilku minutach smażenia dodać drobno posiekany czosnek. Smażyć minutę, dodać koncentrat, soczewicę i odrobinę wody lub bulionu. Doprawić do smaku. Sos wymieszać z wnętrzem ziemniaków, dodać natkę. Farszem nadziewać wydrążone ziemniaki, posypać startym serem. Zapiekać około 10-15 minut w 180 stopniach.

ENGLISH:

3 sweet potatoes,
1 large red bell pepper (cut in stripes),
200-250 g of button mushrooms,
2-3 heaping Tbsp og tomato paste,
1/4 cup of water or veggie stock,
few Tbsp of cooked lentils,
1 onion (finely chopped),
2 cloves of garlic (finely chopped),
few Tbsp of chopped parsley,
seasoning to taste: salt, pepper, sweet pepper, chili powder, oregano, thyme, rosemary
grated cheese

Preheat your oven to 200 C. Bake the potatoes for about 40 to 50 minutes, untill tender. Let them cool and cut them in half lengthwise.  Scoop out most of the flesh. Prepare the filling: heat a small amount of oil in a pan, add the onion and sliced mushrooms. Cook for few minutes and add the pepper. Cook for additional few minutes and add the garlic. After one minute, pour the stock or water and add the lentils and tomato paste. Season to taste and cook for a minute. Mix with potatoe flesh, add the parsley. Scoop the mixture inside each half of the potatoes. Top with grated cheese and bake for about 10 to 15 minutes. Serve with mixed greens or as a side dish.



sobota, 26 listopada 2016

Sałatka z łososiem i serkiem wiejskim / Salmon and Cottage Cheese Salad

Dziś proponuję prostą, szybką i zdrową sałatkę z wędzonym łososiem i serkiem wiejskim. Dzięki zawartości białka jest bardzo pożywna - może stanowić nawet lekkie danie obiadowe. Polecam, smacznego:)

200 g wędzonego łososia,
duża garść ulubionej mieszanki sałat,
pół dużej papryki,
pół czerwonej cebuli,
pół małego ogórka,
gałązka selera naciowego,
kilka łyżek serka wiejskiego,
oliwa (u mnie oliwa od biogo) ,
sól, pieprz (do smaku)

Podzielić rybę na kawałki. Ogórka, cebulę i seler pokroić w półplastry, paprykę w kostkę. Na sałacie ułożyć wszystkie składniki sałatki, doprawić, polać oliwą.

ENGLISH:

200 g of smoked salmon,
a big handful of mixed greens,
half of a red bell pepper,
half of a red onion,
half of a small cucumber,
1 stalk of celery,
few Tbsp of cottage cheese,
olive oil,
sal and pepper (to taste)

Shred the salmon. Dice the red bell peper and slice the onion, cucumber and celery. Place the lettuce on a serving platter and add the remaining vegetables and the fish. Top with the cottage cheese. Drizzle with olive oil and season to taste.



środa, 23 listopada 2016

Pikantna zupa z soczewicy/ Spicy Lentil Soup

Tym razem zapraszam na bardzo pożywną i rozgrzewającą zupę z soczewicy. Tworząc przepis zainspirowałam się smakami Indii - do zupy dodałam aromatyczną mieszankę przypraw: garam masala, imbir, kmin rzymski i kurkumę. Będzie smaczna z indyjskimi pieczywem (chapati lub naan) albo pasztecikami. Smacznego:)

3 szklanki bulionu drobiowego lub jarzynowego,
puszka pomidorów,
2 i pół szklanki ugotowanej soczewicy (brązowej),
2 duże marchewki (z bulionu),
cebula,
2-3 ząbki czosnku,
kilka łyżek natki pietruszki lub kolendry,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, garam masala (u mnie około łyżeczki, polecam od Skworcu)), imbir (3/4 łyżeczki), kmin rzymski (3/4 łyżeczki), kurkuma (3/4 łyżeczki), słodka papryka (1/2 łyżeczki)

Cebulę i czosnek drobno posiekać. Na niewielkiej ilości tłuszczu przesmażyć drobno posiekaną cebulę, gdy będzie szklista, dodać przyprawy i czosnek. Smażyć jeszcze 2 minuty. Wszystkie składniki zupy zmiksować na gładko (część soczewicy można zostawić w ziarenkach). Gotować całość 5-10 minut, ewentualnie doprawić. Posypać natką pietruszki lub kolendry.

ENGLISH:

3 cups of chicken or vegetable stock (cup=250 ml),
a tin of tomatoes,
2 1/2 cup of boiled brown lentils,
2 big carrots (from the stock),
1 onion (diced),
2-3 cloves of garlic (diced),
few Tbsp of chopped parsley or cilantro,
seasonings to taste: salt, pepper, garam masala (1 tsp), ginger (3/4 tsp), cumin (3/4 tsp), turmeric (3/4 tsp), sweet pepper (1/2 tsp)

Heat a small amount of oil in a pan, add the onion and cook, stirring, until translucent. Add the garlic and the spices, cook for about 2 minutes. Blend all the soup ingredients until thick and creamy (you can leave out some of the lentils to sprinkle them on top of the soup). Simmer for 5 to 10 minutes and check the seasonings. Sprinkle with cilantro or parsley. Serve with Indian flatbread (chapati or naan) or with some hand pies.


niedziela, 20 listopada 2016

Kruche paszteciki z tuńczykiem / Tuna Hand Pies

Dziś prosty przepis na półkruche paszteciki z tuńczykiem i warzywami. Są wspaniałą przekąską lub dodatkiem do zup. Zamiast tuńczyka możemy użyć łososia lub mięsa z kurczaka. Ciasto możemy przygotować dzień wcześniej, a drugiego dnia formować paszteciki. Warto przyrządzić też większą porcję ciasta, zamrozić, a później napełniać je różnego rodzaju nadzieniem. Jeśli po zawinięciu pasztecików zostanie nam trochę nadzienia, sprawdzi się ono jako pyszna pasta do kanapek. Polecam, smacznego:)

na ciasto:

300 g krupczatki,
2 duże jajka,
150 g zimnego masła,
2 łyżeczki proszku do pieczenia,
2 łyżki kwaśnej śmietany lub jogurtu greckiego,

jajko, mleko lub śmietanka do posmarowania pasztecików przed pieczeniem

nadzienie:

2 puszki tuńczyka (w ładnych, dużych kawałkach),
czerwona cebula,
dwie gałązki selera naciowego,
czerwona papryka,
kilka łyżek kremowego serka (typu Almette, Philadelphia),
opcjonalnie skórka starta z jednej cytryny,
3-4 łyżki posiekanej natki pietruszki,
sól, pieprz, słodka papryka, granulowany czosnek

Ciasto: mąkę posiekać z masłem (lub rozetrzeć palcami; masło ma być w malutkich kawałeczkach). Dodać proszek, jajka i śmietanę lub jogurt. Zagnieść gładkie ciasto, zawinąć w folię i włożyć do lodówki na pół godziny (lub całą noc). Nadzienie: odsączonego tuńczyka połączyć z drobno posiekanymi warzywami, serkiem, skórką z cytryny i natką. Doprawić do smaku. Ciasto rozwałkować na posypanym mąką blacie (1/2 cm). Wycinać kółka o średnicy 10 cm. Na każde z nich nakładać czubatą łyżeczkę farszu, zlepiać jak pierogi. Ścisnąć brzegi widelcem. Każdy pierożek nakłuć 2-3 razy widelcem, posmarować jajkiem, mlekiem lub śmietanką. Piec w 200 C około 15-20 minut lub do zarumienienia.

ENGLISH:

for the pastry:

300 g of flour (krupczatka flour is the best for the recipe - it's type 500),
2 large eggs,
150 g of cold butter (diced),
2 tsp of baking powder,
2 Tbsp of sour cream or greek youghurt

an egg, milk or heavy cream to brush the hand pies before baking

for the filling:

2 cans of tuna,
1 red onion (finely diced),
2 stalks of celery (finely diced),
red bell pepper (finely diced),
few Tbsp of cream cheese,
lemon zest form one lemon (optional),
3-4 Tbsp of fresh parsley,
sesonings to taste (salt, pepper, sweet pepper, granulated garlic

Add the butter to the flour and rub in with your fingerstips, until the mixture resambles breadcrumbs. Add the eggs, sifted baking powder and the cream or youghurt. Form a dough, cover with plastic wrap and chill in the fridge for about 30 minutes (or night). The filling: Mix all the filling ingredients and season to taste. Roll the chilled pastry on a floured surface (1/2 cm thick) and cut into 10 cm circles. Put a heaping tsp of the filling on the center of each circle. Fold the edges  together and press with the fork to seal. Pierce the top of each pie and brush with beaten egg, cream or milk. Bake for about 15 to 20 minutes (200C) or until golden brown.