niedziela, 28 maja 2017

Włoska sałatka z makaronu spaghetti / Italian Spaghetti Salad

Jeśli zdarza się Wam ugotować za dużo spaghetti, koniecznie wykorzystajcie makaron do przyrządzenia prostej, pysznej, włoskiej sałatki z warzywami - będzie idealna do mięs z grilla. Do jej przygotowania możemy wykorzystać ulubione warzywa, świetnie sprawdziłby się na przykład świeży szpinak czy kukurydza. Będzie też pyszna z mozzarellą. Smacznego:)

2 szklanki ugotowanego makaronu spaghetti,
pół świeżego ogórka,
garść oliwek,
2 papryki,
pół cukinii,
3/4 szklanki suszonych pomidorów,
garść orzeszków piniowych,
2 gałązki selera naciowego,
czerwona cebula,
garść natki pietruszki
przyprawy do smaku: sól, pieprz, granulowany czosnek, słodka papryka
oliwa i sok  z cytryny

Cukinię, ogórka, paprykę i seler pokroić w kosteczkę. Cebulę drobno posiekać. Makaron wymieszać z pozostałymi składnikami sałatki, doprawić do smaku.

ENGLISH:

2 cups of cooked spaghetti,
half of a cucumber,
a handful of black olives,
2 red bell peppers,
half of a zucchini,
3/4 cup of sun-dried tomatoes,
a handful of pine nuts,
2 stalks of celery,
red onion,
a handful of chopped parsley,
seasonings to taste: salt pepper, granulated garlic, sweet pepper,
olive oil and lemon juice, to taste

Dice the zucchini, cucumber, peppers and celery. Finely chop the onion. Toss the pasta with the remaining salad ingredients, season to taste. Enjoy:)


czwartek, 25 maja 2017

Wiosenna surówka z młodej kapusty i rzodkiewek / Spring Slaw with Cabbage and Radish

Wiosna to czas na młodą kapustę i rzodkiewki - warto przygotować z nich chrupiącą, zdrową surówkę. W połączeniu ze szczypiorkiem, ulubionymi warzywami i prostym dressingiem z oliwy i cytryny będzie idealnym dodatkiem do obiadu. Smacznego:)

główka młodej kapusty,
pęczek rzodkiewek,
pół małej cukinii,
mała marchewka,
pół papryki,
duży pęczek szczypiorku,
kilka łyżek posiekanego koperku,
garść ziaren słonecznika
oliwa, sok  z cytryny, sól, pieprz (do smaku)
opcjonalnie szczypta cukru

Rzodkiewki, cukinię i marchew zetrzeć na wiórki. Poszatkować kapustę, paprykę drobno pokroić. Połączyć z pozostałymi składnikami surówki.

ENGLISH:

1 head of young cabbage,
a handful of radish,
1/2 of a small zucchini,
1/2 of a red bell pepper,
a bunch of chive, chopped
few Tbs of chopped dill,
a handful of sunflower seeds,
olive oil, lemon juice, salt and pepper (to taste),
a pinch of sugar (optional)

Grate the radish, carrot and zucchini. Shred the cabbage and finely chop the pepper. Combine with remaining ingredients of the slaw. Enjoy:)





poniedziałek, 22 maja 2017

Chleb półrazowy / Half Whole Wheat Bread

Dziś polecam banalnie prosty chlebek półrazowy z miękkim, puszystym wnętrzem. Będzie idealny do codziennych kanapek, chociaż będą one duże i sycące - dość trudno pokroić bochenek  na cienkie kromeczki. Chleb można wzbogacić ulubionymi pestkami lub ziołami. Smacznego:)

Przepis znalazłam tutaj.

250 g mąki pszennej, najlepiej chlebowej,
250 g mąki pszennej razowej,
łyżeczka cukru,
łyżeczka soli,
10 g suchych drożdży,
2 łyżki oleju,
300 ml ciepłej wody

Wymieszać oba rodzaje mąki, drożdże, cukier i sól. Stopniowo dodawać olej i wodę, wyrabiać mieszadłami do ciasta drożdżowego około 10-15 minut. Odstawić w ciepłe miejsce do podrośnięcia na 1 - 1.5 godziny. Przełożyć do podłużnej foremki (keksówka o wymiarach 28x11cm), wyłożonej papierem do pieczenia. Odstawić do podwojenia objętości (ok. 30-40 minut). Piec w 200 stopniach około 30-35 minut.

ENGLISH:

250 bread flour,
250 g of whole wheat flour,
1 tsp of sugar,
1 tsp of salt,
10 g od dry yeast,
2 Tbsp of oil,
300 ml of warm water

Mix both kinds of flour, yeast, sugar and salt. Gradually start addinf oil and water. Knead, using a dough hook, for about 10 to 15 minutes. Cover with kitchen towel and place somwehere warm to double in size (1-1.5h). Place the dough into a bread pan (covered with baking paper; 28x11cm) and let it rise for additional 30 to 40 minutes.  Bake for about 30 to 35 minutes (200C). Enjoy:)








piątek, 19 maja 2017

Makaron z brokułami i suszonymi pomidorami / Pasta with Broccoli and Sun-Dried Tomatoes

Dziś kolejne danie na zapracowanie dni - jego przygotowanie zajmuje tylko tyle czasu, ile potrzeba do ugotowania makaronu. Spaghetti w kremowym, delikatnym sosie wspaniale łączy się z aromatycznymi, suszonymi pomidorami, brokułami, czosnkiem i parmezanem. Potrawa będzie bardziej pożywna, jeśli do makaronu dorzucimy kawałeczki podsmażonego kurczaka lub indyka.  Polecam, smacznego:)

mały brokuł,
1/2 szklanki suszonych pomidorów,
ok. 200 g kremowego serka do kanapek (typu Philadelphia, Twój Smak),
cebula,
gałązka selera naciowego (opcjonalnie)
2 ząbki czosnku,
kilka czubatych łyżek parmezanu,
garść natki pietruszki,
sól, pieprz, suszone zioła (do smaku),
ugotowany makaron

Brokuł podzielić na różyczki, ugotować na parze. Cebulę, czosnek, seler i pomidory drobno posiekać. Na niewielkiej ilości tłuszczu podsmażyć cebulę i seler, Dodać czosnek i pomidory, smażyć minutę. Wrzucić brokuły, parmezan i serek, poczekać, aż się rozpuści (można podlać odrobiną wody z gotowania makaronu, mleka lub bulionu). Doprawić do smaku. Dodać makaron, dokładnie wymieszać.Posypać dodatkową porcją parmezanu i natką pietruszki.

ENGLISH:

1 broccoli,
1/2 cup of sun-dried tomatoes,
approx. 200 g of cream cheese,
1 onion,
1 stalk of celery (optional),
1 cloves of garlic,
few heaping Tbsp of grated parmesan,
a handful of chopped parsley,
sal, pepper, dry herbs (to taste),
cooked pasta of your choice

Steam broccoli florets. Heat a small amount of oil in a pan, add finely chopped onion and celery. After few minutes, add finely chopped tomatoes and garlic, cook for additional minute. Add broccoli florets, parmesan and cream cheese, stir, until melts (you can add some liquid - pasta water, milk or broth). Season to taste. Add the pasta and toss everything together. Sprinkle with more cheese and some parsley. Enjoy:)

poniedziałek, 15 maja 2017

Rabarbar i truskawki pod kruszonką / Rhubarb and Strawberry Crumble

Uwielbiam, kiedy zaczyna się sezon na rabarbar - za chwilkę pojawią się truskawki, a potem kolejne, pyszne owoce lata. Dziś przedstawiam najlepszy przepis na deser w te dni, kiedy nie mamy czasu na przygotowanie ciasta, czyli rabarbar pod kruszonką. Ciepłe owoce, chrupiąca kruszonka i kleks słodkiego jogurtu to dla mnie najprostszy i najszybszy sposób na zaspokojenie apetytu na słodycze. Polecam, smacznego:)

Polecam też inne moje desery i wypieki z rabarbarem lub truskawkami:)

na 5 porcji:

kilka dużych gałązek rabarbaru,
ok. 20 truskawek (mogą być mrożone, nie trzeba ich rozmrażać),
garść jagód goji (opcjonalnie, u mnie goji od Skworcu),
garść wiórków kokosowych,
4-6 łyżeczek cukru,
duża szczypta mielonej wanilii.

na kruszonkę:
100 g zimnego masła,
100 g cukru,
200 g mąki,
szczypta wanilii

jogurt grecki i cukier puder/miód do smaku

Przygotować kruszonkę: masło posiekać z mąką, cukrem i wanilią, rozetrzeć palcami na grube okruchy, odstawić do lodówki (można przygotować ją dzień wcześniej). Do miseczek lub jednego większego naczynia nałożyć pokrojony na małe kawałki rabarbar, truskawki i owoce goji. Dodać wiórki, cukier i wanilię, wymieszać. Całość posypać kruszonką, piec ok. 15-20 minut w 200 stopniach lub do zarumienienia wierzchu. Podawać z posłodzonym jogurtem.

ENGLISH:

for 5 servings:

few stalks of rhubarb, sliced
20 strawberries (you can use frozen, no need to thaw),
a handful of goji berries (optional),
a handful of coconut shavings,
4-6 tsp of sugar,
a big pinch of vanilla

for the crumble topping:

100 g of cold butter,
100 g of sugar,
200 g of flour,
a pinch of vanilla


greek yoghurt and powdered sugar/honey to taste


Prepare the crumble: mix the sugar, flour and vanilla. With your hands, work in butter until large clumps form. Chill in the fridge, covered, until ready to use. Preheat your oven to 200 C. Place the rhubarb and berries into prepared dish (or dishes), add sugar, vanilla and coconut. Mix. Sprinkle with crumble. Bake for about 15 to 20 minutes or until golden brown on top. Serve with sweetened yoghurt. Enjoy:)




piątek, 12 maja 2017

Amerykańska zupa rybna / Fish Chowder

Dziś prosty przepis na delikatną zupę rybą z warzywami, szczypiorkiem i śmietanką - na pewno posmakuje wszystkim fanom ryb. Ja swoją zupę przygotowałam na dobrym, domowym bulionie rybnym, ale jeśli chcemy, aby zupa była jeszcze łagodniejsza, a smak ryby nie dominował, możemy ją przygotować na wywarze jarzynowym. Smacznego:)

3-4 rybne filety bez skóry (mogą być mrożone),
ok. 2 l. wywaru rybnego lub jarzynowego,
2 ziemniaki,
marchewka,
gałązka selera naciowego,
kilka łyżek groszku,
por,
2-3 ząbki czosnku,
ok. 1/3 szklanki śmietanki (lub do smaku),
kilka łyżek soku z cytryny,
kilka łyżek szczypiorku (albo natki pietruszki lub koperku),
sól, pieprz, tymianek

Drobno posiekać por i czosnek. Pokroić w kostkę ziemniaki, marchew i seler. Warzywa zrumienić na niewielkiej ilości tłuszczu, doprawić (czosnek dodać na końcu). Zalać bulionem, gotować około 15 minut. Pokrojoną na kawałeczki rybę dorzucić na 5-10 minut przed końcem gotowania. Dodać groszek i szczypiorek, wlać śmietankę i sok z cytryny do smaku, ew. doprawić.

ENGLISH:

3-4 skinless fish fillets (you can use frozen),
approx. 2 l. of fish stock (you can use vegetable stock),
2 potatoes,
1 carrot,
1 stalk of celery,
few Tbsp of peas,
1 small leek,
2-3 cloves of garlic,
approx. 1/3 cup of heavy cream (or to taste),
lemon juice (to taste),
few Tbsp of chive (parsley or dill),
salt, pepper, thyme

Heat a small amount of oil in a pan, add finely chopped leek, diced potatoes and carrot. Cook, stirring, until lightly golden. Add finely chopped garlic and cook for additional minute. Season well. Pour in the stock, simmer on low heat for about 15 minutes. Add the fish and cook for 5 to 10 minutes. Add the peas and chive. Pour in some cream and lemon juice to taste.  Enjoy:)



wtorek, 9 maja 2017

Łaciate magdalenki / Chocolate Marble Madeleines

Magdalenki to jedne z najszybszych wypieków, które zawsze się udają. Wszystkie składniki potrzebne do ich przygotowania mam zawsze w lodówce, potem wystarczy tylko szybko je zmiksować, a po 15 minutach mogę cieszyć się ciepłymi, puszystymi ciasteczkami. Dziś magdalenki w dwukolorowym wydaniu, z kakao i wanilią. Są idealne do popołudniowej kawy lub herbaty. Smacznego:)

Polecam inne moje przepisy na magdalenki:)

Zmodyfikowany przepis Laury Vitale.

na 18-21 magdalenek:

2 duże jajka,
pół szklanki cukru,

duża szczypta wanilii,
szklanka mąki,

płaska łyżeczka kakao,
1/4 łyżeczki proszku do pieczenia,
113 g rozpuszczonego masła,

Jajka ubić z cukrem na jasną, gęstą masę (ok. 4 minut). Dodać proszek i przesianą mąkę - mieszać wszystko na niskich obrotach i cienkim strumieniem wlewać ostudzone masło. Wymieszać tylko do połączenia składników. Do 1/3 części ciasta dodać kakao (tyle, by je zabarwić). Jasne i ciemne ciasto nakładać na przemian do natłuszczonych foremek (do 3/4 wysokości, można zrobić marmurkowy wzorek wykałaczką), piec w 180 stopniach ok. 10-15 minut (do zarumienienia).


ENGLISH:

2 large eggs,
1/2 cup of sugar,
a big pinch of vanilla,
1 cup of flour,
1 tsp of cocoa powder (levelled),
1/4 tsp of baking powder,
113 g of melted butter

Beat the eggs with sugar, until pale and thick (4 minutes). Turn the mixer down to low, add vanilla, sifted baking powder and flour. Slowly stream in the melted butter, mix just to combine. Add cocoa powder to 1/3 of a batter and mix (add enough cocoa to darken the batter).  Spoon both kinds of the batter to your greased molds - you can create the marble using a toothpick and swirling it through. Do not overfill the molds. Bake for about 10 to 15 minutes (180 C), until lightly golden. Enjoy:)

Modified recipe by Laura Vitale.

sobota, 6 maja 2017

Bułeczki śniadaniowe / Breakfast Rolls

Tym razem zapraszam na pszenne bułeczki - są mięciutkie i delikatne, idealne na śniadanie. Do ciasta dodałam dużą szczyptę ziół prowansalskich, więc świetnie sprawdzą się do przygotowania kanapek z wytrawnymi dodatkami: wędliną, serem czy warzywami. Jeśli zrezygnujemy z ziół, będą też pasować do dżemu lub powideł. Smacznego:)

Przepis Mariety Marieckiej (ABC gotowania 2)

na 8-10 bułeczek:

500 g mąki pszennej plus mąka do podsypywania,
30 g świeżych drożdży,
łyżka cukru pudru,
2 jajka,
3 łyżki masła,
300 ml ciepłego mleka,
łyżeczka soli,
duża szczypta ziół prowansalskich lub innych suszonych ziół

Drożdże utrzeć z cukrem pudrem, dolać 1/4 szklanki ciepłego mleka i tyle mąki, by całość miała konsystencję kwaśnej śmietany. Odstawić zaczyn na 15-20 minut, do podwojenia objętości. Do przesianej mąki dodać jajka,zioła, pozostałe ciepłe mleko i zaczyn. Wyrabiać około 15 minut, w połowie wyrabiania stopniowo dodawać roztopione masło. Wyrabiać, aż ciasto będzie gładkie i elastyczne - gdyby ciasto się kleiło, dodać więcej mąki. Odstawić do wyrośnięcia na godzinę. Uformować bułeczki, ułożyć na blaszce, odstawić do podrośnięcia na 20-30 minut. Naciąć ostrym nożem. Na dolną półkę piekarnika wstawić naczynie z wodą (w piekarniku ma wytworzyć się para). Umieścić blaszkę z bułeczkami powyżej, piec w 190 stopniach  około 20 minut.

ENGLISH:

for 8-10 rolls:

500 g of all purpose flour (plus extra flour to sprinkle the dough during kneading),
30 g of fresh yeast,
1 Tbsp of powdered sugar,
2 eggs,
3 Tbsp of melted butter,
300 ml of warm milk,
1 tsp of salt,
a big pinch of dry herbs of your choice (optional)

Using a spoon, blend the yeast with sugar. Add warm milk and few tablespoons of flour (add enough flour to get a consistency of a sour cream). Cover with kitchen towel, let it sit for 15 to 20 minutes, until it's doubled in size. Mix with sifted flour, eggs, herbs and remaining warm milk. Knead for about 15 minutes. After 7-10 minutes of kneading, start adding the melted butter. Knead, until smooth and elastic (add more flour, if necessary). Cover with kicthen towel, set aside for an hour, until doubled in size. Form 8 to 10 rolls out of the dough, place them on a baking tray and let it rise for additional 20 to 30 minutes. Cut the surface with a sharp knife. Preheat your oven to 190 C. Place a dish with water on a lower rack of the oven. Place the rolls above and bake for about 20 minutes, until golden. Enjoy:)





środa, 3 maja 2017

Ciasto czekoladowe / Chocolate Cake

Dziś przedstawiam przepis dla wszystkich fanów gorzkiej czekolady - intensywnie czekoladowe ciasto, które zawiera jej aż dwie tabliczki: w środku i na wierzchu. Jeśli miałabym określić konsystencję i smak ciasta, musiałabym powiedzieć, że jest ono skrzyżowaniem polskiego murzynka z amerykańskim brownie. U mnie na wierzchu znalazły się liofilizowane maliny, ale świetnie sprawdzą się tu świeże owoce, na przykład truskawki lub kawałeczki brzoskwini. Smacznego:)

Polecam też mniej intensywne w smaku czekoladowe ciasto z truskawkami:)

120 g masła w temperaturze pokojowej (powinno być bardzo miękkie),
1 i 1/2 szklanki cukru,
2 duże jajka (w temperaturze pokojowej),
szczypta wanilii,
110 g gorzkiej czekolady,
260 g mąki,
35 g kakao (może być troszkę mniej),
2 łyżeczki proszku do pieczenia,
1 i 1./2 szklanki mleka (w temperaturze pokojowej)

na polewę:
120 ml kremówki,
140 g ciemnej lub mlecznej czekolady  (może być pół na pół)

liofilozowane maliny od Scandic Food

Rozpuścić czekoladę w kąpieli wodnej. Utrzeć masło z cukrem na puszystą masę (około 5-6 minut). Stopniowo dodawać jajka, wymieszać. Stopniowo dodawać roztopioną i ostudzoną czekoladę, zmiksować. Dodawać przesiane suche składniki na zmianą z mlekiem, mieszając trzepaczką lub szpatułką (nie mikserem!). Ciasto wylać na wyłożoną papierem blaszkę (34x23 cm). Piec w 165 stopniach około 40 - 45 minut. Czekoladę rozpuścić w podgrzanej śmietance, wylać na ciasto. Posypać liofiliozowanymi malinami lub udekorować świeżymi owocami.


Przepis znalazłam tutaj.

ENGLISH:

120 g of butter (room temperature, the butter should be really soft),
1 1/2 cup of sugar,
2 large eggs (room temperature),
a big pinch of vanilla,
110 g of dark chocolate (70 % of cocoa),melted
260 g of flour,
35 g of cocoa powder,
2 tsp of baking powder,
1 1/2 cups of milk (room temperature)

for the glaze:
120 ml of heavy cream
140 g of chocolate (dark or milk),

fruit for decoration

Beat the butter with sugar, until light and fluffy (5-6 minutes). Gradually add eggs (one by one) and mix. Gradually add melted chocolate (it can't be very warm!), mix well. Using a spatula or a whisk, gradually add milk and sifted dry ingredients (in turns). Pour the batter into the prepared baking pan (34x23 cm; covered with baking paper). Bake for about 40 to 45 minutes (165C). Prepare the glaze; melt the chocolate in the warm cream, pour it over the cake. Decorate with fruit.

See the original recipe.