niedziela, 11 listopada 2018

Kokosowe ciasteczka z czekoladą / Coconut Chocolate Chip Cookies

Dziś kolejna odsłona szybkich amerykańskich ciasteczek bez wałkowania. Ich przygotowanie zajmuje dosłownie dziesięć minut, a pokazywałam je Wam już w wielu wariantach smakowych: dyniowe, cytrynowe, z truskawkami i klasyczne z czekoladą. Podczas pieczenia wszystkich tych ciasteczek należy pamiętać o tym, że są gotowe natychmiast, gdy lekko zarumieni się spód i boki, po wyciągnięciu z piekarnika są bardzo delikatne i wydaje się, że niedopieczone, ale szybko twardnieją podczas studzenia. Dzisiejsze ciasteczka są dość tłuste, jak to ciasteczka z kokosem, ale naprawdę pyszne. Smacznego:)

na 20 dużych ciastek:

1 i 2/3 szklanki mąki,
140 g masła w temperaturze pokojowej,
1/2 szklanki brązowego cukru,
1/2 szklanki zwykłego cukru,
szczypta mielonej wanilii,
1 i 1/2 szklanki wiórków kokosowych,
szklanka posiekanej, gorzkiej czekolady,
jajko,
1/2 łyżeczki sody,
łyżeczka proszku do pieczenia

Masło ubić z cukrem i wanilią na puszystą masę (ok. 5 minut). Dodać jajko, dokładnie zmiksować. Połączyć mąkę, sodę, proszek, czekoladę i wiórki. Wsypać do masy maślanej, dokładnie zmiksować. Nakładać porcje ciasta łyżką do lodów na wyłożone papierem blaszki (zachowując odstępy), można delikatnie spłaszczyć każde ciastko palcami. Piec około 9-13 minut  w 190 C, do momentu zarumienia spodu i boków. Wystudzić na blaszce.

Oryginalny przepis.

ENGLISH:

for 20 big cookies:

1 2/3 cup of flour,
140 g of butter, room temperature,
1/2 cup of brown sugar,
1/2 cup of sugar,
a pinch of vanilla powder,
1 1/2 cup of shredded coconut,
1 cup of dark chocolate chips,
1 egg,
1/2 tsp of baking soda,
1 tsp of baking powder

Beat the butter with both kinds of sugar and vanilla, until fluffy (5 minutes). Add the egg, mix well. Combine flour, soda, baking powder, chocolate chips and coconut. Add to the butter mixture and mix well. Using an ice cream scoop, place the batter on baking trays lined with baking paper. Make sure to leave some space between cookies. Bake in 190 C for about 9 to 13 minutes, until golden on the bottom and sides. Cool on a tray (they are too crumbly and soft, when hot).

See the original recipe.


czwartek, 8 listopada 2018

Stir fry z mięsa mielonego / Ground Meat Stir Fry

Stir fry to jedna z moich ulubionych propozycji na szybki obiad. Wszystkie składniki smaży się szybko na dużym ogniu i zalewa pysznym, ekspresowym sosem, w którym łączą się smaki: słodki, kwaśny i pikantny. Wystarczy tylko ryż lub makaron ryżowy i mamy fantastyczny posiłek. W dzisiejszym daniu użyłam przepisu na sos, który znalazłam tutaj, ale zmodyfikowałam go do swoich potrzeb. Polecam, smacznego:)

Polecam też inne moje dania typu stir fry i potrawy kuchni azjatyckiej:)

500 g mielonego mięsa (u mnie indyk),
duża papryka,
duża cebula

na sos:
2 ząbki czosnku, startego na tarce
1 łyżka startego imbiru,
1/4 szklanki sosu sojowego,
1/4 szklanki wody,
2 łyżki cukru,
łyżka koncentratu pomidorowego,
1/2 łyżeczki sosu sriracha (opcjonalnie; można zastąpić chili w proszku lub świeżym),
2 łyżki soku z cytryny lub octu ryżowego,
łyżeczka oleju sezamowego (opcjonalnie),
łyżka mąki ziemniaczanej

Połączyć wszystkie składniki sosu, dokładnie wymieszać. Mięso smażyć na dużym ogniu z cebulą pokrojoną w piórka i paskami papryki, do momentu, aż mięso będzie miękkie, a warzywa al dente. Zalać całość sosem, szybko wymieszać, do zgęstnienia. Podawać z ryżem lub makaronem ryżowym.

ENGLISH:

500 g of ground turkey,
1 large bell pepper,
1 large onion

for the sauce:
2 cloves of garlic, grated,,
1 tbsp of grated ginger,
1/4 cup of soy sauce,
1/4 cup of water,
2 tbsp of sugar,
1 tbsp of tomato paste,
1/2 tsp of sriracha (optional; you can use fresh or dry chili instead),
2 tbsp of lemon juice or rice vinegar,
1 tsp of sesame oil (optional),
1 tbsp of corn or potato starch

Combine all of the sauce ingredients, mix well, set aside. Heat a small amount of oil in a pan, fry the meat, strips of pepper and chopped onion, until tender. Pour the sauce all over, mix,until thickens. Serve over rice or rice noodles. Enjoy:)

See the original recipe for the sauce.


poniedziałek, 5 listopada 2018

Chleb z San Francisco / San Francisco Bread

Dziś kolejny przepis na pyszny i zdrowy domowy chleb. Przepis znalazłam na blogu, który jest dla mnie prawdziwą kopalnią przepisów na fantastyczne chleby na zakwasie. Tym razem bochenek przygotowany na zakwasie żytnim z mieszanką mąki razowej i jasnej. Smacznego:)

na foremkę o wymiarach 13x27 cm:

7 g suchych drożdży,
250 g aktywnego zakwasu żytniego (lub pszennego),
200 g mąki pszennej razowej,
400 g mąki pszennej chlebowej,
1/2 łyżki cukru,
2 łyżki octu balsamicznego,
1 i 1/4 łyżeczki soli,
375 ml ciepłej wody

Drożdże wymieszać z wodą i cukrem, odstawić do napuszenia na 5 minut. Połączyć z pozostałymi składniki i wyrabiać przy pomocy mieszadeł do ciasta drożdżowego (ok. 10 minut). Przykryć ściereczką, odstawić do podwojenia objętości na około 90 minut. Przełożyć ciasto do wyłożonej papierem keksówki (ciasto będzie klejące), przykryć ściereczką i odstawić do podwojenia objętości. Piec w 220 C przez 10 minut, następnie zmniejszyć temperaturę do 210-200 C i piec kolejne 30-35 minut.

ENGLISH:

7 g of dry yeast,
250 g of active sourdough starter,
200 g of whole wheat flour,
400 g of bread flour,
1/2 tbsp of sugar,
2 tbsp of balsamic vinegar,
1 1/4 tsp of salt,
375 ml of warm water

Mix the yeast with water and sugar, set aside for 5 minutes, until frothy. Combine with the rest of ingredients and knead, using a dough hook, for about 10 minutes. Cover with kitchen towel and let it rise foe about 90 minutes. Place the dough into a bread pan (13x27cm) lined with parchment paper (the dough may be very sticky at this point). Cover with kitchen towel and let it double in size. Bake in 220 C for 10 minutes, turn the heat down to 210-200C and bake for additional 30-35 minutes. Enjoy:)

See the original recipe.


piątek, 2 listopada 2018

Nuggetsy z ryby / Fish Nuggets

Przynajmniej raz w tygodniu podaję na obiad rybę, ale zazwyczaj przygotowuję ją w wersji pieczonej z warzywami. Czasami mamy jednak ochotę na coś w stylu fast food, a wtedy nuggetsy z ryby zaspokajają nasz apetyt. Smakowite kąski obtoczyłam w chrupiącej panierce z płatków kukurydzianych, bułki tartej i przypraw. Świetnie smakują z frytkami lub pieczonymi ziemniaczkami i sosem koperkowym. Smacznego:)

350-400 g ryby o białym mięsie (filet),
2 szklanki płatków kukurydzianych,
szklanka bułki tartej,
łyżeczka słodkiej papryki,
3/4 łyżeczki granulowanego czosnku,
sól, pieprz, szczypta tymianku
duże jajko,
2-3 łyżki mleka

sos koperkowy:

kilka łyżek jogurtu greckiego,
kilka łyżek majonezu,
kilka łyżeczek posiekanego koperku,
sól, pieprz, szczypta granulowanego czosnku


Rybę pokroić na mniejsze kawałki, oprószyć przyprawami. Płatki pokruszyć lub zmiksować z robocie do konsystencji grubych okruchów. Wymieszać z bułką tartą, doprawić solą, pieprzem i szczyptą pozostałych przypraw. Jajko wymieszać z mlekiem, doprawić solą i pieprzem. Kawałki ryby zanurzyć w jajku, a następnie mieszance płatków i bułki tartej. Smażyć na rozgrzanym tłuszczu do zarumienienia. Wymieszać składniki na sos koperkowy (do smaku), podawać z nuggetsami.

ENGLISH:

350-400 g of white fish fillet,
2 cups of corn flakes,
2 cup of bread crumbs,
1 tsp of sweet paprica,
3/4 tsp og granulated garlic,
salt, pepper, a pinch of dry thyme,
1 large egg,
2-3 tbsp of milk

dill sauce:

few tbsp of Greek yoghurt,
few tbsp of mayo,
few tsp of finely chopped dill,
salt, pepper, a pinch of granulated garlic

Cut the fish into bite size pieces, sprinkle with seasonings. Crush the corn flakes in the food processor. Mix with bread crumbs and a pinch of seasonings. Beat the egg with milk, season with salt and pepper. Dip the fish in the egg mixture, then cover well with corn flakes. Cook, on a preheated skillet, until golden on both sides. Mix all the sauce ingredients (to taste). Serve with nuggets. Enjoy:)

wtorek, 30 października 2018

Bajgle / Homemade Bagels

Amerykańskie bajgle już od dawna były na mojej olbrzymiej liście przepisów do wypróbowania, ale przez ich specyficzny sposób przygotowania zawsze odkładałam ich wykonanie na później. Te bułeczki należy najpierw ugotować w wodzie z miodem, a dopiero później piec. Okazuje się, że ich wykonanie jest banalnie proste. W swej strukturze przypominają mi odrobinę nasze polskie rogale z makiem i tak jak one są najlepsze w dniu upieczenia. Świetnie smakują z klasycznymi, amerykańskimi dodatkami do bajgli, czyli kremowym serkiem i wędzonym łososiem, ale na ich bazie możemy skomponować dowolną kanapkę. Drugiego dnia można z nich przygotować pyszne tosty. Smacznego:)

na 8 dużych bułeczek:

2 i 1/4 łyżeczki suchych drożdży,
1 i 1/2 szklanki ciepłej wody,
2 łyżki i 1 łyżeczka cukru,
3 i 1/2 szklanki mąki chlebowej,
2 łyżeczki soli

do gotowania:
3 litry wody,
1/3 szklanki miodu,

surowe białko do posmarowania bajgli przed pieczeniem plus łyżeczka wody, mak lub sezam do posypania bajgli

Drożdże wymieszać z łyżeczką cukru i wodą, odstawić na 5 minut do napuszenia. Dodać do pozostałych składników, zagniatać około 10 minut - ciasto może się trochę lepić, ale nie należy podsypywać dużą ilością mąki. Przykryć ściereczką, odstawić do wyrośnięcia na 60-90 minut (nie musi podwoić objętości). Na delikatnie posypanym mąką blacie podzielić ciasto na 8 kawałków. Z każdego uformować bułeczkę, a następnie w każdej utworzyć palcami duży otwór. Ułożyć na blaszce wyłożonej papierem do pieczenia, przykryć zwilżoną ściereczką, odstawić na 15-20 minut. Wodę zagotować  w dużym garnku z miodem, zmniejszyć płomień i partiami gotować przygotowane bajgle przez 1-2 minuty na każdej stronie. Odkładać na blaszkę. Ugotowane bajgle posmarować białkiem wymieszanym z wodą, posypać makiem lub sezamem. Piec około 20 minut do mocnego zarumienienia w 220 C.

Przepis Laury Vitale.

ENGLISH:

for 8 big bagels:

2 1/4 tsp of dry yeast,
1 1/2 cup of warm water,
2 tbsp plus 1 tsp of sugar,
3 1/2 cup of bread flour,
2 tsp of salt

for the water bath:
3 l of water,
1/3 cup of honey

1 egg white plus 1 tsp of water to brush the bagels before baking, some poppy seeds or sesame

Mix the yeast with water and 1 tsp of sugar, set aside for 5 minutes, until frothy. Add to the remaining ingredients and knead, using a dough hook, for about 10 minutes (it can be slightly sticky at this point, but do try not add additional flour). Cover with kitchen towel and let it rise for 60-90 minutes (it should not double in size). On a lightly floured surface form 8 buns and using your fingers, create a big hole in each one. Place on a baking tray lined with parchment paper, cover with damp kitchen towel and let it rest for 15 to 20 minutes. Boil the water with honey, turn the heat down to low and cook few bagels at a time 1 minute on each side. Place the cooked bagels on a tray, brush with an egg white and water mixture, sprinkle with seeds. Bake for about 20 minutes in 220 C, until deeply golden. Enjoy)

Recipe by Laura Vitale.

sobota, 27 października 2018

Ucierane ciasto z jabłkami / Apple Cake

Ucierane ciasto z jabłkami będzie idealne na popołudniowe małe co nieco. Strukturę ciasta urozmaica dodatek płatków owsianych i pestek słonecznika, którymi zastąpiłam bakalie, użyte w oryginalnym przepisie. Wspaniale smakuje z polewą czekoladową, ale świetnie będzie tu też pasować sos karmelowy. Smacznego:)

Polecam też łatwe ciasto z jabłkami i cynamonem oraz ciasto z jabłkami i kruszonką:)

na tortownicę o średnicy 21-24 cm:

4 jajka (w temperaturze pokojowej),
250 g cukru trzcinowego (lub zwykłego),
skórka starta z cytryny,
225 ml oleju,
łyżka płynnego miodu,
łyżeczka cynamonu,
2 łyżeczki proszku do pieczenia,
1/2 łyżeczki sody,
garść ziarenek słonecznika (opcjonalnie),
35 g płatków owsianych,
275 g mąki pszennej,
400 g jabłek

opcjonalnie: kilka łyżek kakao, kilka łyżek cukru pudru, kilka łyżek mleka

Jajka ubić z cukrem i skórką z cytryny (około 7-10 minut). Stopniowo, cienkim strumieniem wlewać olej, cały czas ubijając. Dodać miód, dokładnie wymieszać. Mąkę połączyć z cynamonem, pestkami słonecznika, płatkami, proszkiem i sodą. Wsypać do masy jajecznej, delikatnie wymieszać szpatułką. Pod koniec dodać pokrojone w kostkę, obrane jabłka. Przełożyć do wyłożonej papierem tortownicy, piec 60-90 minut w 170 C. Przygotować gęstą polewę z kakao, cukru pudru i mleka. Oblać polewą.

ENGLISH:

4 eggs (room temperature),
250 g of brown sugar (or regular),
lemon zest from 1 lemon,
225 ml of vegetbale oil,
1 tbsp of honey,
1 tsp of cinnamon,
2 tsp of baking powder,
1/2 tsp of baking soda,
a handful of sunflower seeds (optional),
35 g of oats,
275 g of all purpose flour,
400 g of apples

optional: few tbsp of coca, few tbsp of powdered sugar, few tbsp of milk

Beat the eggs with sugar and lemon zest, until light and fluffy (7 to 10 minutes). Gradually pour in the oil, mixing well after each addition. Add honey and mix well. Combine the dry ingredients (flour, cinnamon, baking powder, baking soda, oats and sunflower seeds) and gently fold them into the batter. Add peeled apples cut in cubes. Pour the batter into the springform pan lined with parchment paper (21-24cm). Bake for 60 to 90 minutes in 170C. Mix the cocoa, powdered sugar and milk to create a thick glaze. Pour it over the cake. Enjoy:)

See the original recipe.

środa, 24 października 2018

Zupa klopsikowa / Meatball Soup

Dziś zapraszam na rozgrzewającą i bardzo pożywną zupę z klopsikami. Co prawda jest dość kaloryczna, ale talerz takiej gorącej zupy porządnie rozgrzeje w jesienne, chłodne dni. Oprócz drobiowych klopsików w zupie znajduje się też mnóstwo warzyw: cukinia, seler, marchewka, por i czosnek. Sprawdzą się jednak prawie wszystkie ulubione warzywa. Smacznego:)

Polecam też moją włoską zupę z klopsikami:)

na klopsiki:
250 g mielonego mięsa z indyka lub kurczaka,
duże jajko,
kilka łyżek bułki tartej,
pół małej, zeszklonej cebuli,
1-2 łyżeczki drobno posiekanej natki pietruszki,
przyprawy: sól, pieprz, granulowany czosnek, słodka papryka, majeranek, tymianek

zupa:
ok. 2 l domowego bulionu drobiowego,
ok. 3/4 szklanki śmietanki (lub do smaku),
pół małej cukinii,
mała marchewka,
2-3 małe ziemniaki,
2 gałązki selera naciowego,
biała część pora,
1-2 ząbki czosnku
czubata łyżka masła i czubata łyżka mąki,
kilka łyżek posiekanej natki pietruszki,
sól, pieprz, majeranek, granulowany czosnek (do smaku)

Połączyć składniki na klopsiki, formować maleńkie kuleczki (mniejsze niż orzech włoski). Smażyć, tylko do zarumienia z obu stron, odłożyć. Na patelnię po klopsikach wrzucić pokrojone w kostkę warzywa (por i czosnek drobno posiekać), smażyć kilka minut. Dodać klopsiki, zalać całość bulionem, gotować na małym ogniu, do miękkości składników. W rondelku rozpuścić masło, dodać mąkę, dokładnie wymieszać trzepaczką, tworząc zasmażkę. Rozrzedzić zasmażkę odrobiną zupy, wlać całość do garnka i dodać śmietankę. Gotować na małym ogniu kilka minut, do lekkiego zgęstnienia zupy. Doprawić do smaku, posypać natką pietruszki.

ENGLISH:

for the meatballs:
250 g of ground turkey (or chicken)
1 large egg,
few tbsp of bread crumbs,
1/2 of an cooked onion, finely chopped,
1-2 tsp of finely chopped parsley,
seasonings to taste: salt, pepper, sweet paprica, thyme, marjoram

for the soup:
2 l of homemade chicken stock,
approx. 3/4 cup of heavy cream (or to taste),
1/2 of a small zucchini,
2-3 small potatoes,
1 small carrot,
2 stalks of celery,
white part of the leek,
1-2 cloves of garlic,
1 tbsp of butter plus 1 tbsp of flour,
few tbsp of chopped parsley,
seasonings to taste: salt, pepper, marjoram, granulated garlic

Combine all the meatball ingredients and form tiny balls (smaller than a walnut). Cook, on a small amount of oil, until golden on both sides, set aside. To the same pan, add finely chopped leek, garlic and the remaining diced vegetables. Cook, stirring, for few minutes. Add the meatballs and pour in the stock. Simmer on low heat, until tender. In a small pan melt the butter, add the flour and whisk, creating a roux. Mix with some soup and add it all in to the pot. Pour in the cream, season well and simmer for few minutes, until slightly thickens. Sprinkle with chopped parsley. Enjoy:)

niedziela, 21 października 2018

Chleb powszedni / Everyday Bread

Dziś kolejny przepis na pyszny chleb. Mimo dodatku żytniego zakwasu  jest lekki i puszysty, bo przygotowany na jasnej mące pszennej. Posmakuje również tym, którzy nie przepadają za ciężkim pieczywem na zakwasie. Z podanych proporcji upieczemy dwa bochenki, które wykorzystamy do przygotowania smacznych kanapek lub tostów. Smacznego:)

na dwie małe keksówki o wymiarach 25x12 cm:

100 g aktywnego żytniego zakwasu,
425 ml ciepłej wody,
580 g mąki pszennej,
płaska łyżka soli,
łyżka miodu,
łyżka oleju lub oliwy,
4 g suchych drożdży

Drożdże wymieszać z miodem i wodą, odstawić na 5 minut do napuszenia. Połączyć z pozostałymi składnikami chleba, zagniatać za pomocą mieszadeł do ciasta drożdżowego. Odstawić na 90-120 minut lub do podwojenia objętości, mieszając ciasto 2 razy podczas rośnięcia. Przełożyć do dwóch keksówek wyłożonych papierem do pieczenia, odstawić do podwojenia objętości. Piec w 220 C przez 30 minut, następnie zmniejszyć temperaturę do 210C i piec kolejne 10-15 minut.

Przepis znalazłam tutaj.

ENGLISH:

100 g of active sourdogh starter,
425 ml of warm water,
580 g of flour,
1 tbs of salt, levelled,
1 tbsp of honey,
1 tbsp of oil,
4 g of dry yeast

Mix the yeast with water and honey, set aside for 5 minutes, until frothy. Combine with the rest of ingredients and knead, using a dough hook. Cover with kitchen towel and let it rise for 90-120 minutes or until doubled in size. Make sure to mix the dough two  times during rising. Place the dough into two bread pans lined with baking paper (25x12cm), set aside to double in size. Bake in 220 C for 30 minutes, turn the heat down to 210 C and bake for additional 10-15 minutes. Enjoy:)

See the original recipe.

czwartek, 18 października 2018

Kurczak w sosie z gorgonzoli / Chicken in Gorgonzola Sauce

Lubię poszukiwać nowych przepisów na kurczaka lub indyka, bo drobiowe mięso zdecydowanie jemy w naszym domu najczęściej. Dziś zapraszam na przepysznego kurczaka w sosie serowym. Do przygotowania sosu użyłam sera z niebieską pleśnią, który bardzo lubimy. Jeśli nie przepadacie za gorgonzolą czy tego typu serami, w przepisie można użyć innego, łagodniejszego sera, na przykład typu camembert. Do sosu możemy dorzucić pomidorki koktajlowe lub listki świeżego szpinaku. Danie wspaniale smakuje z ryżem lub ziemniakami.Smacznego:)

500 g piersi z kurczaka,
120 g sera z niebieską pleśnią,
ok. 100 g śmietanki,
1-2 szklanki wody lub bulionu drobiowego,
duża cebula,
2 ząbki czosnku,
1-2 łyżeczki mąki ziemniaczanej (opcjonalnie),
przyprawy do smaku: sól, pieprz, papryka wędzona, zioła prowansalskie
opcjonalnie garść pomidorków koktajlowych lub świeżego szpinaku

Kurczaka pokroić w kostkę, oprószyć przyprawami i usmażyć na niewielkiej ilości tłuszczu. Gdy będzie zrumieniony, dodać posiekaną cebulę i czosnek. Smażyć kilka minut, zalać całość płynem, tak by tylko delikatnie zakrywał składniki, dusić do miękkości składników. Dodać śmietankę i pokruszony ser, gotować na małym ogniu, aż sos zgęstnieje, doprawić. Pod koniec gotowania dodać pomidorki lub szpinak. Gdyby sos był za rzadki, można zagęścić go mąką rozmieszaną z małą ilością śmietanki.

ENGLISH:

500 g of chicken breast,
120 g of blue cheese,
approx. 100 ml of heavy cream,
1-2 cups of chicken stock or water,
1 large onion,
2 cloves of garlic,
1-2 tsp of corn or potato starch (optional),
seasonings to taste: salt, pepper, smoked paprika, Herbs De Provence,
a handful of cherry tomatoes or fresh spinach

Cut the meat into bite size pieces, season well and cook in a small amount of oil, until golden. Add chopped onion and garlic and cook for additional few minutes. Pour in some liquid (add enough to gently cover the ingredients), simmer on low heat, until tender. Add the cream and crumbled cheese, season well. Simmer, until thickens (add flour mixed with some cream, if the sauce is to runny). Add tomatoes or fresh spinach. Serve over rice or potatoes. Enjoy:)




poniedziałek, 15 października 2018

Sałatka kalafiorowa / Cauliflower Salad

Dziś zapraszam na troszkę nietypową sałatkę kalafiorową, która jest wzorowana na klasycznej sałatce ziemniaczanej. Tak naprawdę różyczki kalafiora zastępują tutaj ziemniaki, co sprawia, że sałatka jest ciekawa propozycją dla osób ograniczających węglowodany. Przepis podpatrzyłam u Laury Vitale, ale zmodyfikowałam go do własnych potrzeb. Gotową sałatkę przechowujemy w szczelnie zamkniętym pojemniku. Smacznego:)

mały kalafior podzielony na różyczki,
czerwona cebula,
3-4 ogórki kiszone,
3 jajka ugotowane na twardo,
mały pęczek posiekanego koperku,
kilka łyżek natki pietruszki,
kilka łyżek majonezu i kilka łyżek jogurtu greckiego,
ok. 2-3 łyżeczek musztardy,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, słodka papryka, granulowany czosnek

Ugotować różyczki kalafiora, ostudzić. Cebulę, ogórki i jajka pokroić w kosteczkę. Połączyć do smaku z pozostałymi składnikami sałatki.

ENGLISH:

1 head of cauliflower, divided into florets,
1 small red onion,
3 to 4 Polish fermented cucmbers or pickles,
3 hard boiled eggs,
1 small bunch of dill, chopped,
few tbsp of chopped parsley,
few tbsp of mayo and Greek yoghurt,
approx. 2-3 tsp of mustard,
seasonings to taste: salt, pepper, sweet paprika, granulated garlic

Cook the cauliflower florets and let them cool. Finely chop the onion, cucumbers and eggs. Combine with the rest of ingredients and season to taste. Store in an airtight container. Enjoy:)

See the original recipe.

piątek, 12 października 2018

Ucierane ciasto ze śliwkami / Plum Cake

Śliwki to wspaniały dodatek do jesiennych ciast. Dziś proponuję ucierane ciasto z tymi owocami. Nie rośnie wysokie, ale jest bardzo smaczne i jeśli wszystkie składniki dodane do ciasta będą w temperaturze pokojowej, nie powinno być problemu z jego przygotowaniem. Świetnie smakuje z filiżanką herbaty, kawy lub kubkiem mleka. Smacznego:)

Polecam też cynamonowe ciasto ze śliwkami i szybkie ciasto ze śliwkami:)

na blaszkę o średnicy 22-24 cm:

400 g śliwek lub moreli,
200 g masła w temperaturze pokojowej,
4 jajka w temperaturze pokojowej, żółtka i białka osobno
150 g cukru pudru,
200 g mąki,
czubata łyżeczka proszku do pieczenia,
duża szczypta mielonej wanilii,
cukier puder do posypania ciasta

Masło utrzeć na puch, stopniowo dodawać żółtka i cukier puder, dokładnie miksując po każdym dodaniu. W oddzielnej misce połączyć mąkę z proszkiem do pieczenia i wanilią. Dodać do zmiksowanej masy, wymieszać. Ubić na sztywno białka i szpatułką połączyć z ciastem. Przelać do tortownicy wyłożonej papierem do pieczenia, na wierzchu ułożyć ćwiartki owoców. Piec w 180 C, piec około 35 minut. Posypać cukrem pudrem.

Przepis znalazłam tutaj.

ENGLISH:

400 g of pitted plums or apricots, halved,
200 g of butter, room temperature,
4 eggs, room temperature (yolks and whites separated),
150 g of powdered sugar,
200 g of flour,
1 heaping tsp of baking powder,
a big pinch of vanilla,
powdered sugar for dusting the cake

Beat the butter, until fluffy. Gradually add egg yolks and sugar, mixing well after each addition. In another bowl combine flour, baking powder and vanilla. Add to the butter mixture and mix well. Beat the egg whites, until stiff peaks form. Using a spatula, fold the beaten egg whites to the batter. Pour the mixture into springform pan (22-24) covered with baking paper, place the fruit on top. Bake for about 35 minutes in 180C. Dust with powdered sugar. Enjoy:)

See the original recipe.

wtorek, 9 października 2018

Pszenne bułeczki / Wheat Rolls

Dziś na kanapki polecam proste bułeczki pszenne. Przepis na nie znalazłam na moim ulubionym polskim blogu na temat pieczenia. Bułeczki mają chrupiącą skórkę i delikatne wnętrze, dobrze smakują z dodatkami słodkimi i wytrawnymi, a podczas ich pieczenia roznosi się piękny zapach świeżego pieczywa. Smacznego:)


na 12-14 bułeczek:

1 i 1/4 szklanki ciepłego mleka,
7 g suchych drożdży,
2 płaskie łyżeczki cukru,
jajko w temperaturze pokojowej,
2 łyżki roztopionego masła,
3/4 łyżeczki soli,
4 szklanki mąki

łyżka roztopionego masła do posmarowania bułeczek

Drożdże połączyć z mlekiem i cukrem, odstawić na 5 minut do napuszenia. Po tym czasie dodać do reszty składników oprócz masła. Wyrabiać około 10 minut, pod koniec wyrabiania stopniowo dodawać roztopione masło. Uformować ciasto w kulę, przykryć i odstawić do wyrośnięcia na 60-90 minut. Po tym czasie uformować 12-14 bułeczek, ułożyć na blaszce wyłożonej papierem do pieczenia, odstawić do wyrośnięcia na 30-40 minut. Posmarować masłem. Piec w 190 C około 20 minut.

ENGLISH

for 12-14 rolls:

1 1/4 cup of warm milk,
7 g of dry yeast,
2 tsp of sugar, levelled,
1 egg, room temperature,
2 tbsp of melted butter,
3/4 tsp of salt,
4 cups of flour

1 tbsp of melted butter to brush the rolls before baking

Add the yeast and sugar to the milk, set aside for 5 to 10 minutes. Combine with the rest of ingredients (except butter) and knead for about 10 minutes. Gradually add butter and knead for additional 5 minutes. Form a ball, cover with kitchen towel and let it rise for 60 to 90 minutes. Divide the dough into 12 to 14 pieces, form into a bun shape and let it rise for additional 30 to 40 minutes. Brush each roll with some melted butter and bake in 190C for about 20 minutes. 

See the original recipe.

sobota, 6 października 2018

Serowa tarta z pomidorami / Cheesy Tomato Tart

Dziś zapraszam na przepyszną tartę serową z pomidorami. Zazwyczaj przygotowuję tartę na cieście kruchym, ale jeśli mam w w lodówce dobrej jakości ciasto francuskie, które ma w swoim składzie masło, lubię upraszczać sobie sytuację i korzystać właśnie z niego. Do swojej tarty użyłam trzech rodzajów sera: goudy, parmezanu i sera z niebieską pleśnią, ale sprawdzi się każdy Wasz ulubiony ser, na przykład camembert, feta czy ser kozi. Tarta smakuje mi najlepiej na ciepło, ale jest też smaczna w temperaturze pokojowej. Polecam, smacznego:)

Polecam też francuską tartę z kurczakiem i brokułami oraz tartę z warzywami i serem feta:)

na formę o średnicy 29 cm:

duży płat ciasta francuskiego,
szklanka startego żółtego sera,
kilka grubych plastrów sera z niebieską pleśnią lub innego pleśniowego sera,
kilka czubatych łyżek startego parmezanu,
ok. 15 pomidorków koktajlowych,
cebula,
2 ząbki czosnku,
kilka łyżek natki pietruszki lub/i koperku,
2 duże jajka,
200 g kwaśnej śmietany lub jogurtu greckiego,
przyprawy: sól, pieprz, słodka i ostra papryka, zioła prowansalskie

Ciasto francuskie delikatnie rozwałkować i wylepić nim formę, ponakłuwać widelcem. Podpiec w 200 stopniach około 15 minut, do zarumienia (jeśli obawiamy się bąbli powietrza, warto piec tartę z obciążeniem, na przykład z fasolkami umieszczonymi na papierze do pieczenia). Drobno posiekaną cebulę podsmażyć na niewielkiej ilości tłuszczu, pod koniec smażenia dodać drobno posiekany czosnek. Połączyć jajka ze śmietaną, startym żółtym serem, cebulą, posiekanymi ziołami i przyprawami. Wylać mieszankę na podpieczone ciasto, na wierzch dodać połówki pomidorków i grube okruchy sera pleśniowego. Posypać startym parmezanem. Piec w 200 C około 15-20 minut.

ENGLISH:

a big sheet of puff pastry,
1 cup of grated gouda cheese,
few heaping tbsp of parmesan cheese,
few big slices of blue cheese,
approx. 15 cherry tomatoes,
1 onion,
2 cloves of garlic,
few tbsp of chpped parsley or/and dill,
2 large eggs,
200 g of sour cream or Greek yoghurt,
seasonings: salt, pepper, sweet and hot paprika, Herbs de Provence

Place gently rolled puff pastry into the tart pan (29cm), prick with the fork. Bake in 200C for about 15 minutes, until golden (you can also blind bake the pastry to prevent it from rising). Heat a small amount of oil in a pan, add finely diced onion and garlic, cook, stirring, until transluscent. Combine eggs, sour cream, onion, gouda cheeese, seasonings and fresh herbs. Pour it over the prebaked crust, top with crumbled blue cheeese and tomatoes cut in halves. Sprinkle with parmesan. Bake for about 15 to 20 minutes in 200C.


środa, 3 października 2018

Dyniowe muffiny z serem / Cream Cheese Stuffed Pumpkin Muffins

Dyniowe wypieki to idealny pomysł na tę porę roku. Dzisiejsze muffiny, które upiekłam przy użyciu dyniowego puree, są aromatyczne od korzennych przypraw, chrupiące dzięki słodkiej kruszonce, a poza tym bardzo długo zachowują świeżość. Nadziane kremowym serkiem jeszcze zyskują na smaku i stają się oryginalnym dodatkiem do popołudniowej kawy lub herbaty. Smacznego:)

na 12-15 muffinek:

nadzienie:
ok. 140 g kremowego serka w temperaturze pokojowej,
1/4 szklanki cukru,
duża szczypta mielonej wanilii

ciasto:
1 i 1/2 szklanki mąki,
1/2 łyżeczki sody,
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia,
1/2 łyżki cynamonu,
1/2 łyżeczki mielonego imbiru,
1/3-1/4 łyżeczki gałki muszkatołowej,
2 jajka,
3/4 szklanki cukru,
1/2 szklanki mleka,
1/2 szklanki oleju,
szklanka dyniowego puree,
duża szczypta mielonej wanilii

na kruszonkę:
1/2 szklanki cukru,
5 łyżek zimnego masła,
ok.8 łyżek mąki,
1/2 łyżeczki cynamonu

Przygotować kruszonkę: masło rozetrzeć  palcami z pozostałymi składnikami kruszonki. Dodać tyle mąki, by dało się formować duże okruchy. Odstawić do lodówki. Krótko zmiksować składniki nadzienia. W drugim naczyniu zmiksować dyniowe puree, mieloną wanilię, olej, mleko, cukier i jajka. W drugiej misce wymieszać przyprawy, proszek, sodę i mąkę. Połączyć zawartość obu misek, krótko wymieszać.  Do foremek nakładać po czubatej łyżce ciasta, łyżeczce serka i kolejnej porcji ciasta. Posypać obficie kruszonką. Piec w 180C około 20-25 minut.

Przepis Laury Vitale.

ENGLISH:

for 12 to 15 muffins:

for the filling:

140 g of cream cheese,
a big pinch of vanilla,
1/4 cup of sugar

for the batter:
1 1/2 cup of flour,
1/2 tsp of baking soda,
1/2 tsp of baking powder,
1/2 tbsp of cinnamon,
1/2 tsp of granulated ginger,
1/4-1/3 tsp of nutmeg,
2 eggs,
3/4 cup of sugar,
1/2 cup of milk,
1/2 cup of oil,
1 cup of pumpkin puree,
a big pinch of vanilla

for the crumble:

5 tbsp of cold butter,
1/2 cup of sugar,
approx. 8 tbsp of flour,
1/2 tsp of cinnamon

Prepare the crumble: using your fingers, rub the butter into remaining ingredients of the crumble. Add enough flour to create big lumps out of the mixture. Chill in the fridge. Mix all the filling ingredients, set aside. In anoyher bowl mix pumpkin puree, vanilla, oil, milk, sugar and eggs. In another bowl combine all the dry ingredients and add to the wet, mix briefly. Add one heaping tbsp of the batter into each muffin form, add 1 tsp of the cream cheese mixture and top with more batter. Sprinkle generously with prepared crumble. Bake for about 20 to 25 minutes in 180C. Enjoy:)

niedziela, 30 września 2018

Stir fry z indyka / Turkey Stir Fry

Złożoność smaków kuchni azjatyckiej bardzo mi odpowiada i często lubię poeksperymentować z nowymi przepisami. Ostatnio bardzo posmakował nam sos do kurczaka generała Tso, dlatego postanowiłam wykorzystać go do przygotowania potrawy typu stir fry. Całość przygotowuje się ekspresowo smażąc składniki na dość dużym ogniu i pamiętając o tym, że warzywa powinny pozostać delikatnie chrupiące. Potrawa fantastycznie smakuje z ryżem, polecam, smacznego:)

Polecam też inne przepisy kuchni azjatyckiej:)

500 g piersi z indyka,
2 małe czerwone papryki,
mała cukinia,
duża cebula

sos:

łyżka startego imbiru,
3-4 ząbki drobno posiekanego lub startego czosnku,
4 łyżki sosu sojowego,
2 łyżki miodu,
2 łyżki octu ryżowego lub soku z cytryny,
4 łyżki wody,
2 łyżki koncentratu pomidorowego


Połączyć wszystkie składniki sosu. Indyka pokroić w paseczki, usmażyć na niewielkiej ilości tłuszczu, na dużym ogniu, do miękkości. Odłożyć na bok. Na patelnię po mięsie wrzucić paseczki papryki, cebulę i cukinię  pokrojone w półplasterki - smażyć do momentu, aż pozostaną delikatnie chrupiące. Dodać mięso. Zalać całość sosem, poczekać kilka minut, aż zgęstnieje. 

Przepis na sos znalazłam tutaj.

ENGLISH:

500 g of turkey breast,
2 small red bell peppers,
1 small zucchini,
1 large onion

 for the sauce:
1 tbsp of grated ginger,
3-4 cloves of minced garlic,
4 tbsp of soy sauce,
2 tbsp of honey,
2 tbsp of rice wine vinegar or lemon juice,
4 tbsp of water,
2 tbsp of tomato paste


Combine all the ingredients for the sauce, set aside. Cut the meat into thin slices. Heat a samll amount of oil in a pan, add the meat and cook on a high heat, until golden and tender.Set aside. To the same pan, add strips of redd bell pepper and onion and zucchini cut into half moons. Cook, until remain slightly crispy. Add the turkey. Pour in the sauce and wait, until thickens. Serve over rice. Enjoy:)




czwartek, 27 września 2018

Chleb mleczny / Milk Bread

Dziś polecam prosty w przygotowaniu chleb mleczny. Ma delikatne, puszyste wnętrze, smakuje troszkę jak bułka pszenna, ale przygotowujemy go na zakwasie. Nie potrzebujemy używać do niego foremki, ciasto wystarczy tylko uformować w bochenek i upiec na blaszce. Wspaniale smakuje ze słodkimi i wytrawnymi dodatkami. Smacznego:)

szklanka aktywnego zakwasu żytniego lub pszennego,
2/3 szklanki mleka,
1/4 szklanki wody,
2 łyżki roztopionego masła,
łyżka cukru,
3/4 łyżki soli,
3 i 1/4 szklanka mąki pszennej,
łyżeczka suchych drożdży

opcjonalnie śmietanka lub/i jajko do posmarowania bochenka, sezam

Drożdże wymieszać z podgrzanym mlekiem, wodą i cukrem, odstawić do spienienia na 5 minut. Połączyć z pozostałymi składnika ciasta, oprócz masła. Zagniatać około 10 minut, pod koniec dodając stopniowo rozpuszczone masło. Z ciasta uformować kulę i odstawić na 60-90 minut do wyrośnięcia. Po tym czasie ciasto krótko zagnieść i uformować okrągły bochenek. Ułożyć na blaszce wyłożonej papierem do pieczenia i odstawić na kolejne 60 minut. Po tym czasie posmarować bochenek jajkiem rozmieszanym ze śmietanką, posypać sezamem lub innymi nasionami.Piec w 230 C przez 10 minut, a następnie obniżyć temperaturę do 190C i piec kolejne 15-20 minut.

Przepis znalazłam tutaj.

ENGLISH:

1 cup of active sourdough starter,
2/3 cup of warm milk,
1/4 cup of warm water,
2 tbsp of melted butter,
1 tbsp of sugar,
3/4 tbsp of salt,
3 1/4 cup of flour,
1 tsp of dry yeast

some egg wash (optional) to brush the loaf before baking, sesame seeds

Mix the yeast with water, milk and sugar, let it sit for 5 minutes, until frothy. Add to the rest of ingredients (except butter) and knead, using a dough hook. After 10 minutes of kneading, gradually start to add butter. Form a ball out of a dough , cover and let it sit in a warm place for about 90 minutes or until doubled in size. Form a round loaf out of the dough and place it on a pan covered with parchement paper, let it rise for additional 60 to 90 minutes. Brush the loaf with some egg wash and sprinkle with sesame seeds.  Bake in 230C for 10 minutes, turn the heat down to 190 C and bake for another 15 to 20 minutes. Enjoy:)

See the original recipe.

poniedziałek, 24 września 2018

Najlepsze ciasto na pizzę / The Best Pizza Dough

Długo szukałam przepisu na idealne ciasto na pizzę, znalazłam je już wiele miesięcy temu, ale dopiero teraz dzielę się recepturą. To rodzinny przepis mojej ulubionej gotującej Włoszki - Laury Vitale, która wykorzystywała go pracując w pizzerii swojego taty. To ciasto jest naprawdę niezawodne, z podanych proporcji wychodzą dwie duże blaszki cieniutkiej pizzy o chrupiącym, dobrze wypieczonym spodzie (lub cztery mniejsze, okrągłe). Włoskie ciasto na pizzę najlepiej piec w bardzo wysokiej temperaturze (nawet 240C), ale mój piekarnik najlepiej wypieka ją w 200 stopniach. Lubię przygotowywać więcej  tego ciasta, dzielić na porcje, mrozić, a potem wykorzystywać w kryzysowych sytuacjach. Polecam, smacznego:)

3 i 1/2 szklanki mąki,
2 łyżeczki soli,
łyżeczka cukru,
2 łyżki oliwy lub oleju,
1 i 1/3 szklanki ciepłej wody,
7 g suchych drożdży

Drożdże połączyć z cukrem i wodą, odstawić na 10 minut do spienienia. Połączyć z pozostałymi składnikami, zagniatać około 10-15 minut, aż ciasto będzie gładkie i elastyczne. Przykryć ściereczką i odstawić do wyrośnięcia na 60-90 minut. Po tym czasie ciasto podzielić na dwie części, rozłożyć palcami na dwóch dużych blaszkach (na przykład z wyposażenia piekarnika; można też rozwałkować ciasto). Posmarować sosem pomidorowym, posypać ziołami, ułożyć ulubione dodatki. Piec w 200 C (lub większej) przez 20 minut lub do zarumienienia spodu.

ENGLISH:

3 1/2 cups of flour,
2 tsp of salt,
1 tsp of sugar,
2 tbsp of olive oil,
1 1/3 cup of warm water,
7 g of dry yeast

Mix the yeast with sugar and water, set aside for 10 minutes, until frothy. Add to remaining ingredients and knead for about 10 to 15 minutes or until smooth and elastic. Cover with kitchen towel and let it rise for 60 to 90 minutes. Divide the dough into two pieces, roll each piece on a big baking pan (oven trays works for me), smear with tomato sauce, sprinkle with herbs and add your favourite toppings. Bake in 200 C (or higher) for 20 minutes, until golden and crispy on the bottom. Enjoy:)

Recipe by Laura Vitale.




piątek, 21 września 2018

Szarlotka z budyniem i bezą / Apple, Pudding and Meringue Shortcake

W sezonie jesiennym szarlotka to wypiek obowiązkowy. Jakiś czas temu pokazywałam Wam szarlotkę z kawałeczkami jabłek przykrytych budyniem i kruszonką. Dziś podobna szarlotka z cieniutkimi plasterkami owoców i powidłami śliwkowymi, którą wzbogaciłam o dodatek bezy. Pozycja obowiązkowa do wypróbowania tej jesieni, smacznego:)

na blachę o wymiarach 36x25:
kruche ciasto:

3 szklanki mąki,
3/4 szklanki cukru plus 2 łyżki cukru waniliowego,
dodatkowo ok. 3/4 - szklanki cukru do ubicia białek, 
5 żółtek i 5 białek,
250 g zimnego masła,
2 łyżeczki proszku do pieczenia


nadzienie:
6 dużych jabłek
2 płaskie łyżki mąki ziemniaczanej,
1-2 łyżki cynamonu (może być mniej),
3 łyżki cukru pudru,
szczypta wanilii


2 budynie waniliowe w torebkach po 40 g,
4 łyżki cukru,
750 ml mleka

opcjonalnie 4 łyżki powideł śliwkowych

Przygotować ciasto: mąkę, cukier, masło i proszek do pieczenia połączyć na kruszonkę, dodać żółtka i wyrobić na gładkie ciasto. Uformować w kulkę i podzielić na 2 części (3/4 i 1/4). Zawinąć w folię i schłodzić około 30 minut.   Dużą część rozłożyć na dno blachy, ponakłuwać widelcem i schłodzić dodatkowe 30 minut. Przygotować jabłka: owoce cienko poszatkować, połączyć z pozostałymi składnikami nadzienia. Przygotować budyń zgodnie z instrukcją na opakowaniu, ale używając 750 ml mleka. Spód ciasta posmarować powidłami, na to wylać ciepły budyń, a na budyniu ułożyć jabłka. Ubić pianę z białek na sztywno, stopniowo dodając cukier; wyłożyć na owoce. Na pianę pokruszyć mniejszą część ciasta. Piec ok. 35-45 minut w 180 stopniach. 

ENGLISH:

for the crust:

3 cups of flour,
250 g of cold butter, diced,
3/4 cup of sugar plus 2 tbsp of vanilla sugar,
additional 3/4 cup of sugar for the meringue,
5 eeg yolks and 5 egg whites,
2 tbsp of powdered sugar

for the filling:

6 large apples, very thinly sliced,
2 Tbsp of potatoe starch (or corn starch),
1-2 Tbp of cinnamon,
3 Tbsp of powdered sugar,
a pinch of vanilla

2 packages of pudding mix (40 g each; unsweetened; each one requires 500 ml of milk),
4 Tbsp of sugar,
750 ml of milk,

4 tbsp plum jam, optional

Prepare the crust: mix the flour, sugar and baking powder. Add the butter and rub in with your fingers (the butter should form very small crumbs). Add the egg yolks and knead briefly until smooth. Divide the crust in two pieces (3/4 and 1/4), form two discs out of it, cover with plastic wrap and chill in the fridge for 30 minutes. Mix all the ingredients of the apple filling, set aside. Press bigger piece of the pastry into the bottom of the baking tray covered witch baking paper (36x25cm)). Prick with a fork and let it chill for additional 30 minutes. Prepare the pudding according to package instructions, but make sure you add the sugar and use 750 ml of milk (the pudding should be thicker than usual). Brush the chilled pastry with some plum jam. Add warm pudding on top and the the apple filling on top of that. Beat the egg whites using 3/4 cup of sugar. Smear the meringue on top of the apples. Crumble the remaining pastry on top of the meringue. Bake for about 35-45 minutes in 180C. Enjoy:)


wtorek, 18 września 2018

Zupa Minestrone / Minestrone Soup

Minestrone, czyli włoska zupa jarzynowa to fantastyczna propozycja dla osób, które lubią improwizację w kuchni. Tak naprawdę nie ma jednego przepisu na tę zupę, wrzucamy do niej sezonowe jarzyny lub te, które akurat mamy w kuchni. Najczęściej jednak podajemy ją z makaronem, obowiązkowo posypaną startym parmezanem. Jakiś czas temu pokazywałam Wam zimową odsłonę tej zupy - z buraczkami i fasolą. Dziś proponuję ją jeszcze w letniej wersji, z pomidorami, papryką i fasolką. Smacznego:)

1.5-2 l domowego bulionu drobiowego,
garść fasolki szparagowej,
puszka fasoli,
 marchewka,
mała czerwona papryka,
biała część pora lub mała cebula,
duży ząbek czosnku,
2 pomidory,
2-3 łyżki koncentratu pomidorowego,
kilka łyżek posiekanej natki pietruszki i bazylii,
duża szczypta cukru,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, słodka papryka, granulowany czosnek, oregano

ugotowany makaron i starty parmezan

Marchewkę, paprykę i cebulę pokroić w kostkę. Smażyć kilka minut na niewielkiej ilości tłuszczu, pod koniec dodać drobno posiekany czosnek. Zalać całość bulionem, wrzucić pokrojoną fasolkę szparagową, fasolę i pokrojone w kostkę pomidory. Przyprawić, dodać cukier i gotować na małym ogniu, do miękkości warzyw. Dodać koncentrat i świeże zioła. Do miseczek nałożyć porcję makaronu, wlać zupę, posypać obficie parmezanem.

ENGLISH:

1.5-2 l of homemade chicken stock,
a handful of string beans,
1 cup of kidney beans,
1 carrot,
1 small red bell pepper,
white part of leek or 1 onion,
1 large clove of garlic,
2 tomatoes,
2-3 tbsp of tomato paste,
few tbsp of chopped parsley and basil,
a big pinch of sugar,
seasonings to taste: salt, pepper, sweet paprika, granulated garlic, oregano

cooked pasta and some grated parmesan cheese

Heat a small amount of oil in a pan, add diced carrot, red bell pepper and onion. Cook, stirring, for few minutes. Add finely chopped garlic. Cover with stock, add string beans, kidney beans and diced tomatoes. Season well and simmer on low heat, until tender. Add tomato paste, sugar and fresh herbs. Place some pasta in a serving bowl, pour in the soup and sprinkle generously with grated parmesan. Enjoy:)




sobota, 15 września 2018

Gulasz z indyka / Turkey Stew

Lubię wykorzystywać mięso z indyka do przygotowania potrawki czy gulaszu. Pokazywałam już Wam chili z indyka, a także gulasz z indyka z warzywami. Dziś  zapraszam na pożywny gulasz z indyka, papryki i karmelizowanej cebulki. To świetne danie na zbliżające się chłody. Ja najbardziej lubię podawać go z domowymi kluseczkami typu gnocchi, ale potrawa wspaniale smakuje też z ryżem czy ziemniakami. Polecam, smacznego:)

500 g mięsa z indyka na gulasz,
2 małe papryki,
2 duże cebule,
mała marchewka,
2 ząbki czosnku,
garść zielonego groszku (opcjonalnie),
3-4 szklanki bulionu drobiowego lub wody (tyle, by zakryła składniki),
ok. łyżki mąki ziemniaczanej,
kilka łyżek natki pietruszki,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, tymianek, majeranek, rozmaryn, słodka i ostra papryka

Mięso pokroić w średniej wielkości kostkę, zrumienić na niewielkiej ilości tłuszczu, odłożyć. Na patelnię po mięsie wrzucić cebulę pokrojoną w półplasterki, lekko posolić. Smażyć na małym ogniu, około 10-15 minut lub do momentu lekkiego skarmelizowania. Dodać pokrojoną w kosteczkę paprykę i marchewkę, smażyć kilka minut, a następnie dodać drobno posiekany czosnek. Wrzucić mięso i groszek, zalać całość płynem - tak, by lekko zakrywał składniki. Doprawić i dusić na małym ogniu, do miękkości składników. Pod koniec gotowania zagęścić sos mąką rozmieszaną w niewielkiej ilości wody. Posypać natką pietruszki.

ENGLISH:

500 g of stewing turkey meat,
2 small red bell peppers,
2 large onions,
1 small carrot,
2 cloves of garlic,
a handful of gren peas (optional),
3-4 cups of turkey broth or water,
approx. 1 tbsp of corn or potato starch,
few tbsp of chopped parsley,
seasonings to taste: salt, pepper, thyme, marjoram, rosemary, sweet and hot paprika

Cut the meat into bite size pieces and cook on a small amount of oil, until lightly golden brown. Set aside. To the same pan add the onion cut into half moons. Cook, on a low heat, until lightly carmelized for about 15 minutes. Add finely diced peppers and carrot. Cook, stirring, for few minutes and add finely chopped garlic. After a minute add the chicken and peas. Cover gently with liquid, season well and simmer on low heat, until tender. Mix the flour with a small amount of water and add the mixture to the meat. Cook for few minutes, until thickens. Sprinkle with parsley. Serve with homemade gnocchi, rice or potatoes. Enjoy:)

środa, 12 września 2018

Brownie z serem i malinami / Raspberry Cheesecake Brownie

Ciężkie, intensywnie czekoladowe, zakalcowate brownie jest zdecydowanie jednym z ulubionych ciast w naszym domu. Bardzo lubimy je w wersji klasycznej, ale najlepszym połączeniem jest według mnie brownie z masą serową i owocami. Jakiś czas temu pokazywałam Wam przepis na serowe brownie z truskawkami, a dziś brownie z serem i malinami - jest przepyszne i bardzo sycące. Najlepsze jest to, że poza sezonem możemy użyć do ciasta owoców mrożonych - w takim przypadku nie rozmrażamy ich, tylko zamrożone układamy na cieście. Bardzo polecam, smacznego:)

Polecam też sernik w murzynku:)


na blaszkę o wymiarach 30x24 cm (lub trochę mniejszą):

200 g gorzkiej czekolady (u mnie 70%),
200 g masła w temperaturze pokojowej,
250-280 g cukru,
5 dużych jajek,
110 g mąki,
400 g sera zmielonego trzykrotnie,
duża szczypta mielonej wanilii,
120 g malin (świeżych lub mrożonych)

Przygotować masę serową: wymieszać twaróg z 125 gramami cukru, dwoma jajkami i szczyptą wanilii. Przygotować masę czekoladową: czekoladę rozpuścić w kąpieli wodnej, lekko przestudzić. Masło ubić z pozostałym cukrem. Stopniowo dodawać 3 pozostałe jajka, miksując po każdym dodaniu.Dodać ostudzoną czekoladę, zmiksować, a następnie dodać mąkę, mieszając szpatułką, tylko do połączenia. Na wyłożoną papierem blaszkę wylać 3/4 masy czekoladowej, na nią wyłożyć masę serową, a na nią pozostałą masę czekoladową. Patyczkiem można zrobić esy floresy. Ułożyć maliny. Piec 170C przez 45-60 minut.

Przepis znalazłam tutaj.

ENGLISH:

200 g of 70% chocolate,
200 g of butter, room temperature,
250-280 g of sugar,
5 large eggs,
110 g of flour,
400 g of cream cheese,
a big pinch of vanilla,
120 g of raspberries (fresh or frozen)

Prepare the cheesecake filling: mix the cheese with 125 g of sugar, 2 eggs and a pinch of vanilla. Set aside. Prepare the brownie batter: melt the chocolate and set aside to cool down for a bit. Beat the butter with remaining sugar, until fluffy. Add 3 eggs, one by one, mixing after each addition. Pour in the melted chocolate, mix well and add the flour, folding with a spatula, just to combine. Place 3/4 of a brownie mixture into the baking tray (25x30cm, covered with baking paper), place the cheesecake filling on top and add the remaining chocolate batter, creating swirls, using a toothpick. Arrange the raspberries on top (do not thaw, if frozen). Bake in 170C for 45 to 60 minutes. Enjoy:)

See the original recipe.

niedziela, 9 września 2018

Dyniowe ciasteczka z polewą / Glazed Pumpkin Cookies

Wraz z początkiem września co roku zaczynam piec z dynią, cynamonem i jabłkami. W powietrzu czuć nadchodzącą jesień, a takie smaki to wtedy najlepszy wybór. Dziś proponuję amerykańskie ciasteczka z dynią - są pyszne, mięciutkie, delikatne, o strukturze ciasta. To jedne z tych ciasteczek, które najbardziej lubię piec, nie potrzebują wałkowania i wycinania, wszystko wystarczy tylko szybko zmiksować i nakładać na blaszkę łyżką, najlepiej taką do lodów. Polecam do popołudniowej kawy lub herbaty, smacznego:)

Polecam też ciasto dyniowe z kakao i dyniowe babeczki z kremem:)

na 24 ciasteczka:

2 i 1/2 szklanki mąki,
szklanka dyniowego puree,
jajko,
3/4 szklanki cukru,
1/2 szklanki brązowego cukru,
łyżeczka cynamonu,
1/3 łyżeczki granulowanego imbiru,
1/4 łyżeczki gałki muszkatołowej,
90 g masła w temperaturze pokojowej,
szczypta mielonej wanilii,
łyżeczka sody,
łyżeczka proszku do pieczenia,

na polewę (opcjonalnie, ciasteczka są wystarczająco słodkie): kilka łyżeczek kwaśnej śmietany, kilka łyżeczek mleka, kilka łyżeczek cukru pudru

Wymieszać mąkę z wanilią, sodą, przyprawami i proszkiem do pieczenia. Masło zmiksować z dwoma rodzajami cukru. Dodać jajko, zmiksować, dodać dyniowe puree (masa może się rozwarstwić, ale nie szkodzi). Wsypać suche składniki i szybko wymieszać, tylko do połączenia. Ciasto nakładać łyżką do lodów na wyłożone papierem blaszki (zostawić odstępy). Piec w 180C przez 12-16 minut - ciasteczka są gotowe, gdy tylko zarumienią się od spodu i lekko na bokach. Pozostawić na blaszce do całkowitego wystudzenia - gorące są zbyt miękkie i delikatne, by je ruszać. Wymieszać składniki polewy do otrzymania gęstego lukru, polać ciasteczka.

Przepis Laury Vitale.

ENGLISH:

for 24 cookies:

2  1/2 cup of flour,
1 cup of pumpkin puree,
1 egg,
3/4 cup of sugar,
1/2 cup of brown sugar,
1 tsp of cinnamon,
1/3 tsp of granulated ginger,
1/4 tsp of nutmeg,
90 g of room temperature butter,
a pinch of vanilla,
1 tsp of soda,
1 tsp of baking powder

for the glaze: few tsp of sour cream. few tsp of powdered sugar, few tsp of milk

Mix the flour, soda, baking powder, vanilla and spices. Cream the butter with sugar, add egg, mix well. Add pumpkin puree, mix and add your dry ingredients. Mix briefly, just to combine. Using an ice cream scoop, place the cookies on a baking trays covered with baking paper. Bake in 180C for about 12-16 minutes or until lightly golden on the bottom and sides. Allow to cool completely - they are too fragile to transfer when hot. Mix all the glaze ingredients to get a thick consistency, pour over the cookies. Enjoy:)

Recipe by Laura Vitale.






czwartek, 6 września 2018

Chleb ukraiński (na zakwasie) / Sourdough Ukrainian Bread

Nie ma nic lepszego niż domowy chleb, zwłaszcza ten na zakwasie. Najczęściej piekę mój ulubiony chleb ze słonecznikiem, ale ostatnio sporo eksperymentuję z różnymi innymi wypiekami z dodatkiem żytniego zakwasu. Dziś pyszny i prosty w przygotowaniu chleb ukraiński z mąką pszenną i żytnią. Z podanych składników upieczemy dwa małe bochenki. Polecam, smacznego:)

Polecam też inne moje przepisy na chleb:)

na dwie małe keksówki o wymiarach 25x12 cm (lub trochę mniejsze)

Zaczyn:

190 g aktywnego zakwasu żytniego razowego,
220 g jasnej mąki żytniej,
160 g ciepłej wody

Ciasto:

cały zaczyn,
300 g ciepłej wody,
400 g mąki pszennej,
95 g mąki pszennej razowej,
opcjonalnie 4 g suchych drożdży (jeśli zakwas jest młody),
12 g soli

Wymieszać wszystkie składniki zaczynu, odstawić na 4 godziny w bardzo ciepłe miejsce.  Kiedy zaczyn podrośnie, wymieszać go z pozostałymi składnikami ciasta przy użyciu mieszadeł do ciasta drożdżowego (ciasto będzie dość luźne i lepiące). Przykryć i odstawić na 90 minut w ciepłe miejsce lub do podwojenia objętości. Przełożyć ciasto do foremek wyłożonych papierem do pieczenia, przykryć i odstawić na kolejne 60-90 minut lub podwojenia objętości. Piec w 230C przez 20 minut, zmniejszyć temperaturę do 210 C, piec kolejne 20 minut, zmniejszyć temperaturę do 190 stopni i piec jeszcze 15-20 minut.

Przepis znalazłam tutaj.

ENGLISH:

For the starter:
190 g of active sourdough starter,
220 g of rye flour,
160 g of warm water

For the dough:
all the starter,
300 g of warm water,
400 g of flour,
95 g of whole wheat flour,
4 g of dry yeast (optional, if using young sourdough starter),
12 g of salt

Mix all the ingredients for the starter, cover aln let it rise in a very warm  place for about 4 hours. Add to the rest of ingredients and knead, using a dough hook. Cover and let it sit in a warm place for about 90 minutes or until doubled in size. Place the dough into 2 prepared pans (25x12 cm, covered with parchement paper), let it rise for additional 60 to 90 minutes. Bake in 230C for 20 minutes, turn the heat down to 210 C and bake for another 20 minutes, turn the heat down to 190C and bake for additional 15 to 20 minutes. Enjoy:)

See the original recipe.

poniedziałek, 3 września 2018

Papryka faszerowana mięsem mielonym i warzywami / Stuffed Bell Peppers with Ground Meat and Vegetables

Korzystając z sezonu na paprykę warto przyrządzić ją w wersji faszerowanej. Ja za każdym razem przygotowuję ją trochę inaczej: nadziewam farszem jak na gołąbki, kurczakiem lub pikantnym chili con carne. Dziś troszkę inna wersja faszerowanej papryki, z mięsem mielonym, startą na tarce włoszczyzną i oliwkami. Całość połączyłam słodką śmietanką, która nadała farszowi delikatnego, kremowego smaku. W ten sam sposób możemy też nadziać cukinię, bakłażana lub kabaczka. Smacznego:)

3-4 czerwone papryki,
400 g mielonego mięsa z indyka,
ok. 2 szklanek startej na tarce włoszczyzny (w dowolnych proporcjach: marchew, korzeń pietruszki, seler, por),
2 ząbki czosnku,
garść oliwek (opcjonalnie),
1/2-3/4 ugotowanej kaszy jaglanej, kuskusu lub ryżu (opcjonalnie),
ok. 3/4 szklanki śmietanki kremówki,
kilka łyżek posiekanej natki pietruszki lub/i koperku,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, słodka i ostra papryka, suszona bazylia, oregano, tymianek

2-3 szklanki domowego sosu pomidorowego,
kilka łyżek startego sera

Mięso usmażyć na niewielkiej ilości tłuszczu. Dodać starte warzywa i drobno posiekany czosnek, smażyć całość kilka minut. Dodać oliwki, posiekane zioła, kaszę lub ryż i doprawić do smaku. Zalać całość śmietanką, gotować kilka minut na małym ogniu, aż całość zgęstnieje. Na blaszkę do zapiekania wylać sos, ułożyć połówki papryk, nadziać farszem. Przykryć folią lub pokrywką i piec około 20 minut w 200 C. Po tym czasie odkryć papryki, dopiec przez kolejne 20-30 minut lub do preferowanej miękkości warzyw. Pod koniec pieczenia posypać paprykę startym serem.

ENGLISH:

3-4 red bell peppers,
400 g of ground turkey,
approx. 2 cups of grated vegetables (carrots, parsnips, celeriac and leek),
2 cloves of galic,
a handful of olives, optional,
1/2-3/4 cup of cooked rice, millet or couscous,
approx. 3/4 cup of heavy cream,
few tbsp of chopped parsley and/or dill,
seasonings to taste: salt, pepper, sweet and hot paprika, dry basil, oregano, thyme

2-3 cups of homemade tomato sauce,
few tbsp of grated cheese

Heat a small amount of oil in a pan, add the meat and cook, until almost tender. Add grated vegetables and garlic, cook for few minutes. Add the olives, rice, fresh herbs and season to taste. Pour in the heavy cream and simmer on low heat, until thickens. Pour the tomato sauce into a baking pan, place the peppers cut in halves. Stuff with meat and vegetable mixture. Cover with foil or lid and bake for 20 minutes in 200C. Uncover the pan and bake for additional 20 to 30 minutes or until soft to your liking. Sprinkle with grated cheeese and bake for additional minute.


piątek, 31 sierpnia 2018

Sałatka z tortellini / Tortellini Salad

Tym razem zapraszam na pyszną sałatkę z włoskimi pierożkami tortellini. Do jej przygotowania sprawdzą się tortellini z dowolnym nadzieniem: serowym, grzybowym lub z szynką parmeńską. Mimo wielu świeżych warzyw sałatka jest bardzo sycąca, idealna na spotkania w większym gronie lub jako lekki obiad do pracy. Polecam, smacznego:)

250 g tortellini,
3/4 szklanki kukurydzy,
3 ogórki gruntowe,
garść rukoli lub sałaty rzymskiej,
150-200 g szynki,
czerwona papryka,
cebula,
kilka łyżek posiekanej natki pietruszki lub/i koperku,
kilka łyżek majonezu i jogurtu greckiego,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, słodka papryka

Ugotować tortellini zgodnie z instrukcją na opakowaniu, ostudzić. Posiekać rukolę, szynkę i warzywa pokroić w kostkę. Połączyć wszystkie składniki sałatki, schłodzić.

ENGLISH:

250 g of tortellini,
3/4 cup of corn,
3 small persian cucumbers,
a handful of arugula or Romain lettuce,
150-200 g of ham,
1 red bell pepper,
1 onion,
few tbsp of chopped parsley and/or dill,
few tbsp of mayo and greek yoghurt,
seasonings to taste: salt, pepper, sweet paprica

Cook the tortellini according to the package istructions, set aside to cool. Chop the arugula, dice the veggies and ham. Combine all the ingredients and let it chill in the fridge. Enjoy:)

wtorek, 28 sierpnia 2018

Chlebek pita / Pita Bread

Dziś zapraszam na najlepszy domowy fast food - pyszny chlebek pita wypełniony ulubionymi dodatkami. Ja najbardziej lubię podawać go z kurczakiem, świeżymi warzywami i sosem czosnkowym, ale takie drożdżowe sakiewki będą też smaczne z nadzieniem z mięsa mielonego, rybą, a także w wersji wegetariańskiej. Przygotowanie chlebków wymaga pewnej wprawy, możemy piec je w piekarniku (wtedy bardziej się napuszą) lub podpiec na patelni ( mają bardziej wyrazisty smak). Warto rozwałkować część ciasta na próbę - jeśli bułeczka na patelni niezbyt mocno rośnie, najprawdopodobniej jest za cienka i wtedy trudno będzie uzyskać kształt sakiewki. Po przygotowaniu jednej partii przepis nikomu nie powinien sprawić problemu. Polecam, smacznego:)

450 g mąki pszennej,
300 ml ciepłej wody,
7 g suchych drożdży,
3 łyżki oliwy lub oleju,
2 płaskie łyżeczki soli,
łyżeczka cukru,
opcjonalnie 2 łyżeczki czarnuszki lub sezamu,
opcjonalnie 2 łyżeczki suszonego rozmarynu lub innych ulubionych ziół

Drożdże połączyć z wodą i cukrem, odstawić na 5-10 minut do spienienia. Połączyć z pozostałymi składnikami ciasta (oprócz oleju) i zagniatać około 10 minut. Pod koniec zagniatania stopniowo dodawać olej. Zagnieść w kulę, przykryć ściereczką i odstawić do podwojenia objętości na 60-90 minut. Po tym czasie ciasto podzielić na 6-8 kawałków, uformować bułeczki i odstawić do podrośnięcia na 30 minut. Każdą bułeczkę rozwałkować na 5-7 mm, placki opiekać na suchej patelni po kilka minut z każdej strony - przewracać po zarumienieniu spodu i mocnym napuszeniu. Placek przekroić na pół - dzięki wyrośnięciu na patelni powinna utworzyć się kieszonka, ale gdyby tak się nie stało, można naciąć wnętrze każdego placka ostrym nożem, tworząc kieszonkę idealną do napełnienia ulubionymi składnikami.


Przepis Mariety Mareckiej.

ENGLISH:

450 g of flour,
300 ml of warm water,
7 g of dry yeast,
3 tbsp of olive oil,
2 tsp of salt, levelled,
1 tsp of sugar,
2 tsp of sesame or nigella seeds, optional,
2 tsp of favourite dry herbs

Add the yeast and sugar to the warm water, set aside for 5 to 10 minutes. Combine with the rest of ingredients (except oil) and knead for about 10 minutes. Gradually add oil and knead for additional 5 minutes. Form a ball, cover with kitchen towel and let it rise for 60 to 90 minutes. Divide the dough into 6 to 8 pieces, form into a bun shape and let it rise for additional 30 minutes. Roll each bun onto a floured surface (5-7mm). Cook on a dry preheated skillet, few minutes per side - they should puff up and get golden on a bottom. Cut each bread in half - they should form a small pocket ready to fill with your favourite ingredients. (if not, gentlly cut the inside of each bread to create a pocket). Enjoy:)

Recipe by Marieta Marecka.

sobota, 25 sierpnia 2018

Bułeczki z serem i malinami / Raspberry Cream Cheese Rolls

Amerykańskie zawijane bułeczki to jeden z moich ulubionych drożdżowych wypieków. W zależności od sezonu piekę je z różnymi dodatkami: z jabłkami i cynamonem, dżemem, rabarbarem lub pomarańczą. Dziś pachnące latem bułeczki z serem i malinami. Są najlepsze w dniu upieczenia, jeszcze lekko ciepłe, ale na drugi dzień również są smaczne. Bardzo polecam, smacznego:)


ciasto:

4 szklanki mąki pszennej,
1/4 szklanki cukru,
2 i 1/4 łyżeczki suchych drożdży plus łyżeczka cukru,
szklanka mleka,
1/4 szklanki wody,
jajko w temperaturze pokojowej,
4 łyżki rozpuszczonego masła,
szczypta mielonej wanilii

nadzienie:
250 g sera mielonego trzykrotnie lub kremowego serka w temperaturze pokojowej,
duża szczypta wanilii,
1/4 - 1/3 szklanki cukru (lub do smaku),
opcjonalnie łyżeczka skórki startej z cytryny
2 szklanki malin plus 2 czubate łyżeczki mąki ziemniaczanej

dodatkowo 2 łyżki miękkiego masła i 2 czubate łyżki cukru
cukier puder

Podgrzać mleko i wodę - powinny być ciepłe, nie gorące. Wsypać drożdże i cukier, odstawić na 5-10 minut, do spienienia drożdży. Połączyć z pozostałymi składnikami ciasta (oprócz masła) i zagniatać około 10 minut. Pod koniec zagniatania stopniowo dodawać masło. Gdy ciasto będzie miękkie i elastyczne, zagnieść w kulę, przykryć ściereczką i odstawić w ciepłe miejsce do podwojenia objętości (około 60-90 minut). Ser wymieszać z wanilią, skórką z cytryny i cukrem do smaku. Maliny wymieszać delikatnie z mąką ziemniaczaną. Wyrośnięte ciasto rozwałkować na posypanym mąką blacie (ok. 40x25cm). Posmarować 2 łyżkami miękkiego masła, posypać cukrem. Posmarować serem i posypać malinami. Ostrożnie zwinąć całość w roladę, a następnie ostrym nożem pokroić na 16 plastrów. Bułeczki ułożyć na blaszce wyłożonej papierem do pieczenia, przykryć ściereczką i odstawić do wyrośnięcia na 40 minut. Piec w 180 C około 25 minut. Posypać obficie cukrem pudrem.

Przepis Laury Vitale.

ENGLISH:

for the dough:

4 cups of flour,
1/4 cup of sugar,
2 1/4 tsp of dry yeast plus 1 tsp of sugar,
a big pinch of vanilla,
1 egg ,room temperature,
1 cup of milk,
1/4 cup of water,
4 tbsp of melted butter

for the filling:
250 g of cream cheese,
1/4 - 1/3 cup of sugar (or to taste),
a big pinch of vanilla,
1 tsp of lemon zest, optional
2 cups of fresh raspberries plus 2 heaping tsp of corn/ potato starch

2 tbsp of butter (room temperature) plus 2 heaping tbsp of sugar
powdered sugar

Mix the milk with sugar and water and heat it through (the milk should be warm, not hot!). Add the yeast, mix and set aside for 5 to 10 minutes. Combine with the rest of ingredients for the dough. Knead for about 10 minutes. After 5 minutes of kneading, gradually start to add butter. Knead until the butter is absorbed and the dough is smooth and soft. Cover with kitchen towel, and place it somewhere warm for about an hour or until it has almost doubled in size. Prepare the filling: mix the cream cheese with sugar, lemon zest and vanilla. Dust the raspberries with corn starch.  Dump the dough onto your floured surface, and deflate it. Roll it out into a rectangle (approx. 40x25cm). Spread the soft butter over the top and sprinkle with sugar. Spread the cream cheese mixture and add the raspberries. Starting from one of the long ends, tightly roll the dough into a jelly roll form. Cut into 16 slices and place them on a baking pan covered with parchment paper. Cover with kitchen towel and let it rise for about 40 minutes. Preaheat your oven to 180 C, bake for about 25 minutes. Dust generously with powdered sugar. Enjoy:)


Recipe by Laura Vitale.