piątek, 31 sierpnia 2018

Sałatka z tortellini / Tortellini Salad

Tym razem zapraszam na pyszną sałatkę z włoskimi pierożkami tortellini. Do jej przygotowania sprawdzą się tortellini z dowolnym nadzieniem: serowym, grzybowym lub z szynką parmeńską. Mimo wielu świeżych warzyw sałatka jest bardzo sycąca, idealna na spotkania w większym gronie lub jako lekki obiad do pracy. Polecam, smacznego:)

250 g tortellini,
3/4 szklanki kukurydzy,
3 ogórki gruntowe,
garść rukoli lub sałaty rzymskiej,
150-200 g szynki,
czerwona papryka,
cebula,
kilka łyżek posiekanej natki pietruszki lub/i koperku,
kilka łyżek majonezu i jogurtu greckiego,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, słodka papryka

Ugotować tortellini zgodnie z instrukcją na opakowaniu, ostudzić. Posiekać rukolę, szynkę i warzywa pokroić w kostkę. Połączyć wszystkie składniki sałatki, schłodzić.

ENGLISH:

250 g of tortellini,
3/4 cup of corn,
3 small persian cucumbers,
a handful of arugula or Romain lettuce,
150-200 g of ham,
1 red bell pepper,
1 onion,
few tbsp of chopped parsley and/or dill,
few tbsp of mayo and greek yoghurt,
seasonings to taste: salt, pepper, sweet paprica

Cook the tortellini according to the package istructions, set aside to cool. Chop the arugula, dice the veggies and ham. Combine all the ingredients and let it chill in the fridge. Enjoy:)

wtorek, 28 sierpnia 2018

Chlebek pita / Pita Bread

Dziś zapraszam na najlepszy domowy fast food - pyszny chlebek pita wypełniony ulubionymi dodatkami. Ja najbardziej lubię podawać go z kurczakiem, świeżymi warzywami i sosem czosnkowym, ale takie drożdżowe sakiewki będą też smaczne z nadzieniem z mięsa mielonego, rybą, a także w wersji wegetariańskiej. Przygotowanie chlebków wymaga pewnej wprawy, możemy piec je w piekarniku (wtedy bardziej się napuszą) lub podpiec na patelni ( mają bardziej wyrazisty smak). Warto rozwałkować część ciasta na próbę - jeśli bułeczka na patelni niezbyt mocno rośnie, najprawdopodobniej jest za cienka i wtedy trudno będzie uzyskać kształt sakiewki. Po przygotowaniu jednej partii przepis nikomu nie powinien sprawić problemu. Polecam, smacznego:)

450 g mąki pszennej,
300 ml ciepłej wody,
7 g suchych drożdży,
3 łyżki oliwy lub oleju,
2 płaskie łyżeczki soli,
łyżeczka cukru,
opcjonalnie 2 łyżeczki czarnuszki lub sezamu,
opcjonalnie 2 łyżeczki suszonego rozmarynu lub innych ulubionych ziół

Drożdże połączyć z wodą i cukrem, odstawić na 5-10 minut do spienienia. Połączyć z pozostałymi składnikami ciasta (oprócz oleju) i zagniatać około 10 minut. Pod koniec zagniatania stopniowo dodawać olej. Zagnieść w kulę, przykryć ściereczką i odstawić do podwojenia objętości na 60-90 minut. Po tym czasie ciasto podzielić na 6-8 kawałków, uformować bułeczki i odstawić do podrośnięcia na 30 minut. Każdą bułeczkę rozwałkować na 5-7 mm, placki opiekać na suchej patelni po kilka minut z każdej strony - przewracać po zarumienieniu spodu i mocnym napuszeniu. Placek przekroić na pół - dzięki wyrośnięciu na patelni powinna utworzyć się kieszonka, ale gdyby tak się nie stało, można naciąć wnętrze każdego placka ostrym nożem, tworząc kieszonkę idealną do napełnienia ulubionymi składnikami.


Przepis Mariety Mareckiej.

ENGLISH:

450 g of flour,
300 ml of warm water,
7 g of dry yeast,
3 tbsp of olive oil,
2 tsp of salt, levelled,
1 tsp of sugar,
2 tsp of sesame or nigella seeds, optional,
2 tsp of favourite dry herbs

Add the yeast and sugar to the warm water, set aside for 5 to 10 minutes. Combine with the rest of ingredients (except oil) and knead for about 10 minutes. Gradually add oil and knead for additional 5 minutes. Form a ball, cover with kitchen towel and let it rise for 60 to 90 minutes. Divide the dough into 6 to 8 pieces, form into a bun shape and let it rise for additional 30 minutes. Roll each bun onto a floured surface (5-7mm). Cook on a dry preheated skillet, few minutes per side - they should puff up and get golden on a bottom. Cut each bread in half - they should form a small pocket ready to fill with your favourite ingredients. (if not, gentlly cut the inside of each bread to create a pocket). Enjoy:)

Recipe by Marieta Marecka.

sobota, 25 sierpnia 2018

Bułeczki z serem i malinami / Raspberry Cream Cheese Rolls

Amerykańskie zawijane bułeczki to jeden z moich ulubionych drożdżowych wypieków. W zależności od sezonu piekę je z różnymi dodatkami: z jabłkami i cynamonem, dżemem, rabarbarem lub pomarańczą. Dziś pachnące latem bułeczki z serem i malinami. Są najlepsze w dniu upieczenia, jeszcze lekko ciepłe, ale na drugi dzień również są smaczne. Bardzo polecam, smacznego:)


ciasto:

4 szklanki mąki pszennej,
1/4 szklanki cukru,
2 i 1/4 łyżeczki suchych drożdży plus łyżeczka cukru,
szklanka mleka,
1/4 szklanki wody,
jajko w temperaturze pokojowej,
4 łyżki rozpuszczonego masła,
szczypta mielonej wanilii

nadzienie:
250 g sera mielonego trzykrotnie lub kremowego serka w temperaturze pokojowej,
duża szczypta wanilii,
1/4 - 1/3 szklanki cukru (lub do smaku),
opcjonalnie łyżeczka skórki startej z cytryny
2 szklanki malin plus 2 czubate łyżeczki mąki ziemniaczanej

dodatkowo 2 łyżki miękkiego masła i 2 czubate łyżki cukru
cukier puder

Podgrzać mleko i wodę - powinny być ciepłe, nie gorące. Wsypać drożdże i cukier, odstawić na 5-10 minut, do spienienia drożdży. Połączyć z pozostałymi składnikami ciasta (oprócz masła) i zagniatać około 10 minut. Pod koniec zagniatania stopniowo dodawać masło. Gdy ciasto będzie miękkie i elastyczne, zagnieść w kulę, przykryć ściereczką i odstawić w ciepłe miejsce do podwojenia objętości (około 60-90 minut). Ser wymieszać z wanilią, skórką z cytryny i cukrem do smaku. Maliny wymieszać delikatnie z mąką ziemniaczaną. Wyrośnięte ciasto rozwałkować na posypanym mąką blacie (ok. 40x25cm). Posmarować 2 łyżkami miękkiego masła, posypać cukrem. Posmarować serem i posypać malinami. Ostrożnie zwinąć całość w roladę, a następnie ostrym nożem pokroić na 16 plastrów. Bułeczki ułożyć na blaszce wyłożonej papierem do pieczenia, przykryć ściereczką i odstawić do wyrośnięcia na 40 minut. Piec w 180 C około 25 minut. Posypać obficie cukrem pudrem.

Przepis Laury Vitale.

ENGLISH:

for the dough:

4 cups of flour,
1/4 cup of sugar,
2 1/4 tsp of dry yeast plus 1 tsp of sugar,
a big pinch of vanilla,
1 egg ,room temperature,
1 cup of milk,
1/4 cup of water,
4 tbsp of melted butter

for the filling:
250 g of cream cheese,
1/4 - 1/3 cup of sugar (or to taste),
a big pinch of vanilla,
1 tsp of lemon zest, optional
2 cups of fresh raspberries plus 2 heaping tsp of corn/ potato starch

2 tbsp of butter (room temperature) plus 2 heaping tbsp of sugar
powdered sugar

Mix the milk with sugar and water and heat it through (the milk should be warm, not hot!). Add the yeast, mix and set aside for 5 to 10 minutes. Combine with the rest of ingredients for the dough. Knead for about 10 minutes. After 5 minutes of kneading, gradually start to add butter. Knead until the butter is absorbed and the dough is smooth and soft. Cover with kitchen towel, and place it somewhere warm for about an hour or until it has almost doubled in size. Prepare the filling: mix the cream cheese with sugar, lemon zest and vanilla. Dust the raspberries with corn starch.  Dump the dough onto your floured surface, and deflate it. Roll it out into a rectangle (approx. 40x25cm). Spread the soft butter over the top and sprinkle with sugar. Spread the cream cheese mixture and add the raspberries. Starting from one of the long ends, tightly roll the dough into a jelly roll form. Cut into 16 slices and place them on a baking pan covered with parchment paper. Cover with kitchen towel and let it rise for about 40 minutes. Preaheat your oven to 180 C, bake for about 25 minutes. Dust generously with powdered sugar. Enjoy:)


Recipe by Laura Vitale.


środa, 22 sierpnia 2018

Paprykowe bułeczki z parmezanem / Paprika Parmesan Buns

Tym razem polecam bardzo smaczne, mięciutkie i puszyste bułeczki paprykowe z parmezanem. Utrzymują świeżość na drugi dzień i są idealną bazą do wytrawnych kanapek. Właściwie są dobre same w sobie i nie potrzebują wielu dodatków:) Do swoich bułeczek dodałam troszkę świeżej papryki i kukurydzy, które akurat miałam w lodówce, ale można zrezygnować z ich dodatku lub zastąpić innym, na przykład pokrojonymi drobno oliwkami. Polecam, smacznego:)

na 8 bułek:

szklanka ciepłej wody,
1 i 1/2 łyżeczki suchych drożdży,
2 niepełne łyżeczki cukru,
1 i 1/2 łyżeczki soli,
4 łyzki oliwy lub oleju,
2 i 1/2 - 2  i 3/4 szklanki mąki (u mnie pół na pół pszenna i orkiszowa razowa),

2 łyżeczki słodkiej papryki,
1/2 łyżeczki ostrej papryki,
łyżeczka suszonego oregano,
łyżeczka suszonej bazylii,
kilka łyżeczek startego parmezanu,
2-3 łyżki drobno pokrojonej czerwonej papryki,
2-3 łyżki kukurydzy

W misce połączyć wodę, drożdże i cukier. Odstawić na 10 minut, do delikatnego spienienia drożdży. Spienione drożdże wymieszać z ze szklanką mąki, przyprawami i solą, zacząć wyrabiać, po kilku minutach dodać kolejną szklankę mąki - w sumie dodać jej tyle, by dało się zagnieść miękkie, elastyczne ciasto. Pod koniec wyrabiania stopniowo dodawać olej lub oliwę oraz warzywa. Zagniecione ciasto odstawić do wyrośnięcia na 40 minut. Po tym czasie z ciasta uformować 8 bułek, ułożyć na papierze do pieczenia, przykryć ściereczką, odstawić do wyrośnięcia na godzinę. Po tym czasie posypać bułki serem. Piec w 180 stopniach około 20-25 minut. 

ENGLISH:

for 8 buns:

1 cup of warm water,
1 1/2 tsp of dry yeast,
2 tsp of sugar,
1 1/2 tsp of salt,
4 tbsp of olive oil,
2 1/2 - 2 3/4 cup of flour,

2 tsp of sweet paprika,

1/2 tsp of hot paprika,
1 tsp of dry oregano,
1 tsp of dry basil,
2-3 tbsp of finely chopped red bell pepper, optional,
2-3 tbsp of corn, optional

grated parmesan cheese

Combine sugar, water and yeast, cover with kitchen towel and set aside for 10 minutes, untill bubbly on the surface. Mix with 1 cup of flour, seasonings and salt. Knead for 5 minutes, add another cup of flour and knead again - continue adding the flour, until soft dough is form. After 7-10 minutes of kneading, gradually add oil and vegetables. Form a ball, cover with kichen towel, set aside for 40 minutes. Turn the dough onto a floured surface and form into 8 buns. Place on a baking paper, cover with kitchen towel and let them rise for an hour. Sprinkle with parmesan. Bake for about 20 to 25 minutes (180C). Enjoy:)



poniedziałek, 20 sierpnia 2018

Domowa granola / Homemade Granola

Dziś zapraszam na pyszne i zdrowe śniadanie, czyli domową granolę. Przepis na nią znalazłam w jednej z książek Mariety Mareckiej. Proporcje podane w przepisie są dość orientacyjne, ja przygotowuję już tę granolę ,,na oko" - ważne, by składniki płynne dokładnie oblepiły składniki suche. Do takiej granoli pasują wszelkie orzechy i pestki, u mnie są to zawsze pestki słonecznika, ziarenka sezamu, czasami migdały w płatkach. Płatki kukurydziane nadają granoli wspaniałej chrupkości, ale jeśli chcemy, możemy pominąć ich dodatek, a w ich miejsce dodać tyle samo płatków owsianych. Będzie wspaniale smakować z jogurtem greckim i sezonowymi owocami. Smacznego:)

szklanka płatków owsianych górskich,
szklanka płatków kukurydzianych,
1/4 szklanki ziaren słonecznika,
1/4 szklanki sezamu,
garść migdałów w płatkach,
1/8 szklanki miodu (u mnie trochę więcej),
1/8 szklanki oleju (u mnie trochę więcej)

opcjonalnie ulubione suszone owoce

Wszystkie składniki granoli dokładnie wymieszać, upewniając się, że suche składniki są obklejone miodem i olejem. Wyłożyć całość na blaszkę wyłożoną papierem do pieczenia, piec w 180 C około 10-14 minut, mieszając mieszankę dwa razy w trakcie pieczenia. Granola jest gotowa, gdy płatki owsiane są chrupiące. Odstawić do ostygnięcia, pokruszyć, ewentualnie wymieszać z pokrojonymi suszonymi owocami i przełożyć do szczelnie zamkniętego słoika.

ENGLISH:

1 cup of rolled oats,
1 cup of corn flakes,
1/4 cup of sunflower seeds,
1/4 cup of sesame seeds,
a handful of almond flakes,
1/8 cup of honey (or more),
1/8 cup of oil (or more)

dry fruits, oprtional

Mix all the ingredients, making sure all the dry ingredients are well coated with oil and honey. Spread the mixture evenly on a baking tray covered with baking paper. Bake for about 10 to 14 minutes in 180C, tossing the mixture twice during baking. Set aside to cool, crumble some of the bigger pieces and mix in the dry fruit. Store in an airtight container.  Enjoy:)




czwartek, 16 sierpnia 2018

Kruche ciasto z panna cottą, galaretką i malinami / Raspberry Jelly Panna Cotta Cake

Dziś proponuję pyszne ciasto na lato z malinami i galaretką. Nie jest ono bardzo pracochłonne, za najtrudniejszą część można uznać tylko przygotowanie kruchego ciasta - w tym przepisie wykorzystałam te same proporcje co przy serniku z truskawkami. Wnętrze ciasta to panna cotta, rewelacyjny włoski deser, który przygotowuje się wprost błyskawicznie, trzeba jednak troszkę poczekać, aż zacznie tężeć. Z waniliowym smakiem panny cotty najlepiej komponują się maliny - w sezonie używamy świeżych, poza sezonem mrożonych, których przed zalaniem galaretką nie rozmrażamy. Polecam, smacznego:)

na kruche ciasto:

na tortownicę o średnicy 21-23 cm:

ciasto:

szklanka mąki,
90 g zimnego masła,
żółtko,
4 łyżki cukru pudru,
pół łyżeczki proszku do pieczenia,
opcjonalnie 2 łyżki zimnej wody


panna cotta:

3 łyżki żelatyny,
6 łyżek wody,
3 szklanki śmietanki 30 lub 36 %,
1 i 1/2 szklanki mleka,
duża szczypta mielonej wanilii,
10-12 łyżek cukru 


opakowanie galaretki malinowej lub truskawkowej (75g),
szklanka malin

Przygotować spód ciasta: zimne masło posiekać z mąką, cukrem i proszkiem do pieczenia. Gdy będzie w małych kawałeczkach, dodać żółtko i ewentualnie tyle wody, by ciasto dało się zagnieść w kulę. Schłodzić przez 30 minut w lodówce, a następnie wyłożyć nim dno tortownicy, wyłożonej uprzednio papierem do pieczenia. Nakłuć widelcem, schłodzić kolejne 30 minut. Podpiec w 190 C przez 15 minut (lub do zezłocenia). Przygotować panna cottę: żelatynę zalać wodą, poczekać kilka minut, aż napęcznieje. Do garnka wlać mleko i śmietankę, dodać cukier i wanilię. Podgrzewać na małym ogniu do lekkiego zagotowania (nie powinno mocno zawrzeć). Zdjąć z ognia, wymieszać z żelatyną. Kiedy żelatyna się rozpuści, odstawić do schłodzenia. Gdy masa zacznie tężeć, wylać ją na upieczony spód i schłodzić w lodówce. Galaretkę przygotować zgodnie z przepisem na opakowaniu. Gdy panna cotta stężeje, ułożyć na niej maliny i zalać galaretką. Schłodzić w lodówce do całkowitego stężenia. 

ENGLISH:

for the crust:

1 cup of flour,
90 g of cold butter, dicved,
1 egg yolk,
2 tbsp of cold water (optional),
4 tbsp of powdered sugar,
1/2 tsp of baking powder


for the panna cotta:

3 tbsp of gelatine,
6 tbsp of water,
3 cups of heavy cream,
1 1/2 cup of milk,
a big pinch of vanilla,
10-12 tbsp of sugar 


1 package of strawberry or raspberry jello (75 g),
1 cup of raspberiies

Prepare the crust:mix the flour, sugar and baking powder. Add diced butter and rub in with your fingers (the butter should form very small crumbs). Add the egg yolk and form into a ball (add a bit of cold water, if it's too dry). Form a disc, cover with plastic wrap and chill in the fridge for about 30 minutes. Press into the bottom of a springform pan (21-23cm), prick with a fork and let it chill again for additional 30 minutes.Bake the crust in 190C for about 15 minutes or until golden, set aside. Prepare the panna cotta: cover the gelatin with water, set aside for few minutes. Mix the cream with milk, add sugar and vanilla and simmer on medium heat. Turn the heat off and add the gelatine, whisk, until the gelatine melts. Set aside to chill, until thickens a bit. Pour the thickening mixture on your preparted crust and let it set completely in the fridge. Arrange raspberries on top. Prepare the jello according to package instructions and pour the thickening mixture on top. Let it set completely in the fridge. Enjoy:)




poniedziałek, 13 sierpnia 2018

Gulasz z fasolki szparagowej / String Bean Stew

Sezon na fasolkę szparagową w pełni, dlatego warto przyrządzać z niej nowe, pyszne dania. Ja korzystam z fasolki, dodając ją do zup, zapiekanek czy sałatek. To warzywo świetnie sprawdza się też jako składnik leczo czy innych podobnych dań. Dziś polecam warzywno-mięsny gulasz, w którym fasolka gra główną rolę. Ta zdrowa i pełna białka potrawa najlepiej komponuje się z ryżem lub chrupiącym pieczywem. Smacznego:)

ok. 3 szklanek fasolki szparagowej,
mały por,
szklanka pokrojonego w kostkę pieczonego mięsa lub kiełbasy,
marchew,
czerwona papryka,
2 ząbki czosnku,
2 duże pomidory,
3 czubate łyżki koncentratu pomidorowego,
woda lub bulion, do zakrycia składników,
kilka łyżek posiekanej natki pietruszki,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, słodka i/lub ostra papryka, zioła prowansalskie

Na niewielkiej ilości tłuszczu zeszklić pokrojone w kostkę warzywa: pora, marchew i paprykę. Po kilku minutach smażenia dodać drobno posiekany czosnek. Wrzucić fasolkę szparagową, mięso lub kiełbasę, koncentrat i pokrojone w kostkę pomidory. Zalać składniki płynem (płyn powinien lekko zakryć składniki), doprawić i dusić do miękkości (ok. 20-30 minut). Posypać natką pietruszki.

ENGLISH:

approx. 3 cups of string beans,
1 small leek,
1 cup of diced, roasted meat or Polish sausage,
1 carrot,
1 red bell pepper,
2 cloves of garlic,
2 big tomatoes,
3 heaping tbsp of tomato paste,
water or broth (just enough to gently cover the ingredients in a pot),
few tbs of chopped parsley,
seasonings to taste: salt, pepper, sweet and/or hot paprica, Herbes de Provence

Heat a small amount of oil in a pan, add diced carrot, leek and bell pepper. Cook, stirring, for few minutes and add finely chopped garlic. Add the string beans, meat or sausage, tomato paste and tomatoes. Cover gently with liquid, season well and simmer on low heat, until tender (20-30 minutes). Sprinkle with fresh parsley. Serve over rice or with crusty bread. Enjoy:)

czwartek, 9 sierpnia 2018

Ciasto z kakao, wiśniami i kruszonką / Cocoa Sour Cherry Crumb Cake

Dziś zapraszam na pyszne ciasto z kakao, kruszonką i wiśniami. Do jego przygotowania możemy użyć świeżych lub mrożonych wiśni - w tym drugim przypadku rozmrażamy i dokładnie je odsączamy. Świetnie sprawdzą się tu tez wydrylowane wiśnie z soku, a także inne ulubione owoce. Ciasto jest bardzo szybkie w przygotowaniu, składniki wystarczy tylko wymieszać trzepaczką. Bardzo długo zachowuje świeżość. Polecam, smacznego:)

Polecam też ucierane ciasto z wiśniami i kruszonką:)

na tortownicę o średnicy 21 cm:

1 i 3/4 szklanki mąki,
2 czubate łyżki kakao,
szklanka kwaśnej śmietany lub jogurtu greckiego,
szczypta mielonej wanilii,2 łyżeczki proszku do pieczenia,szklanka cukru,
2 jajka,
1/3 szklanki oleju,
250-290 g wydrylowanych wiśni plus łyżeczka mąki ziemniaczanej

na kruszonkę:
50 g zimnego masła,
50 g cukru,
90 g mąki,
łyżka kakao

Przygotować kruszonkę: masło posiekać z mąką, cukrem i kakao, rozetrzeć palcami na grube okruchy, odstawić do lodówki. W jednej misce połączyć suche składniki (mąkę, kakao, wanilię, proszek, cukier), w drugiej mokre (jajka, śmietanę lub jogurt, olej). Szybko wymieszać zawartość obu misek (mieszać tylko do połączenia). Ciasto wylać na wyłożoną papierem do pieczenia tortownicę, wyłożyć wiśnie uprzednio oprószone mąką ziemniaczaną. Posypać kruszonką. Piec w 180 stopniach około 45-50 minut. 

ENGLISH:

1 3/4 cup of all purpose flour,
2 heaping tbsp of cocoa, 
1 cup of greek yoghurt or sour cream,
250-290 g of sour cherries (pitted) plus 1 tsp of potato or corn starch,
a pinch of vanilla powder,
2 tsp of baking powder,
1 cup of sugar,
2 eggs,
1/3 cup of vegetable oil,

for the crumble topping:
50 g of cold butter,
50 g of sugar,
90 g of flour,

1 tbsp of cocoa

Prepare the crumble: mix the sugar, flour and cocoa. With your hands, work in butter until large clumps form. Chill in the fridge, covered, until ready to use. Preheat your oven to 180 C. Mix the flour, cocoa baking powder and sugar. In another bowl mix the eggs, yoghurt/sour cream and oil. Add mixed dry ingredients and whisk just to combine. Pour the batter into a springform pan (21 cm). Sprinkle the cherries with potato starch and add them on top. Sprinkle with the crumble. Bake for about 45-50 minutes. Enjoy:)





poniedziałek, 6 sierpnia 2018

Pełnoziarniste kajzerki / Whole Wheat Kaiser Rolls

Jakiś czas temu pokazywałam przepis na klasyczne kajzerki. To zdecydowanie jedne z moich ulubionych bułeczek, dlatego niedawno przygotowałam je w odrobinę zdrowszej wersji z użyciem mąki pełnoziarnistej i ziarenek  słonecznika. To najlepsza baza do pysznych, kolorowych kanapek, dobrze smakują też ze słodkimi dodatkami. Smacznego:)

Na 8-10 bułeczek:


1 i 1/2 szklanki mąki pszennej,

1 i 1/.2 szklanki mąki pszennej pełnoziarnistej,

ok. 1/2 szklanki ziarenek słonecznika,
3/4 szklanki ciepłej wody,
7 g suchych drożdży,
1 i ½ łyżeczki cukru,
łyżeczka soli,
jajko,
2 łyżki roztopionego masła


na glazurę (opcjonalnie):
50 ml wody
½ łyżeczki mąki,
szczypta soli


Połączyć wszystkie składniki oprócz masła. Wyrabiać około 10-15 minut, pod koniec stopniowo dodawać masło. Zagnieść w kulę, odstawić w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na 1 i ½ godziny. Ciasto podzielić na 8-10 części, uformować bułeczki, ułożyć na blaszce. Odstawić do wyrośnięcia na 30 minut. Na glazurę: wodę zagotować z mąką i solą, mieszać by, nie powstały grudki. Naciąć każdą bułeczkę, posmarować ciepłą glazurą. Piec w 225 stopniach około 15 minut.


Zmodyfikowany przepis z tej strony.

ENGLISH:


for 8-10 rolls:

1 1/2 cup of all purpose flour,

1 1/2 cup of whole wheat flour,

approx. 1/2 cup of sunflower seeds,
¾ cup of warm water,
7 g of dry yeast,
1 ½  tsp of sugar,
1 tsp of salt,
1 egg,
2 tbsp of melted butter


for the glaze (optional):
50 ml of water,
 ½ tsp of flour,
a pinch of salt


Mix all the ingredients, except butter. Start kneading the dough. After 5-10 minutes,  gradually add butter and knead, until smooth and elastic. Cover with kitchen towel, let it sit somewhere warm for about 1 ½ hour or until it’s doubled in size. Divide the dough in 8 -10 pieces, form each piece into a ball. Place them on a baking tray and let them sit for additional 30 minutes. Prepare the glaze: boil all of the glaze ingredients, mix well. Cut the surface of each roll with a sharp knife, brush with  warm glaze.Bake in preheated oven (225C) for about 15 minutes, until golden brown. Enjoy :)


See the original recipe.

czwartek, 2 sierpnia 2018

Rolada czekoladowa / Chocolate Jelly Roll

Tym razem polecam łatwą w przygotowaniu roladę biszkoptową z kremem czekoladowym. W środku rolady możemy też zamknąć świeże owoce, kawałki galaretki czy orzechów. Aby biszkopt nie opadł, warto zastosować znany trick z tzw. biszkoptu rzucanego, czyli zaraz po wyciągnięciu z piekarnika zrzucić blaszkę z ciastem na podłogę. Przepis znalazłam w jednej z książek Mariety Mareckiej. Smacznego:)

5 jajek,
1/2 szklanki cukru,
100 g mąki,
4 łyżki kakao,
szczypta mielonej wanilii,
plaska łyżeczka proszku do pieczenia,

na krem:
250 g mascarpone,
200 ml kremówki,
50 g mlecznej czekolady,
2 łyżki cukru pudru (lub do smaku)

Jajka ubić z cukrem na jasną, gęstą i puszystą masę.Wymieszać mąkę, proszek i kakao, delikatnie posypać wierzch masy jajecznej i delikatnie wymieszać całość łyżką lub szpatułką. Ciasto wylać na wyłożoną papierem blaszkę z wyposażenia piekarnika o wymiarach 36x30cm. Piec w 180C około 15 minut. Natychmiast po upieczeniu zawinąć biszkopt w rulon za pomocą czystej ściereczki i odstawić do ostudzenia. Przygotować krem: ubić kremówkę z cukrem na sztywno, zmiksować z mascarpone i przestudzoną, rozpuszczoną czekoladą. Wystudzony biszkopt posmarować kremem, zwinąć w roladę i chłodzić w lodówce około 1 i 1/2 godziny. Posypać cukrem pudrem, kakao lub oblać polewą czekoladową.

ENGLISH:

5 eggs,
1/2 cup of sugar,
100 g of flour,
4 tbsp of cocoa,
a big pinch of vanilla,
1 tsp of baking powder

for the filling:
250 g of mascarpone cheese,
200 ml of heavy cream,
50 g of milk chocolate, melted,
2 tbsp of powdered sugar (or to taste)

Beat the eggs with sugar, until pale, thick and fluffy. Mix the flour, baking powder and cocoa and sprinkle the dry mixture over the beaten eggs. Gently fold it in, using a spoon or a spatula. Pour the batter into a shallow baking tray covered with parchment papaer (36x30cm). Bake for about 15 minutes in 180C. Immediately roll the hot cake, using a kitchen towel and set aside to let it cool completely. Prepare the filling: beat the cream, until stiff peaks form. Add the mascarpone cheese and melted, cooled chocolate. Unroll the cake and smear with chocolate filling. Roll again into a jelly roll shape and place in a fridge for about 1 1/2 h. Sprinkle with powdered sugar, cocoa or pour over some chocolate ganache. Enjoy:)