niedziela, 30 września 2018

Stir fry z indyka / Turkey Stir Fry

Złożoność smaków kuchni azjatyckiej bardzo mi odpowiada i często lubię poeksperymentować z nowymi przepisami. Ostatnio bardzo posmakował nam sos do kurczaka generała Tso, dlatego postanowiłam wykorzystać go do przygotowania potrawy typu stir fry. Całość przygotowuje się ekspresowo smażąc składniki na dość dużym ogniu i pamiętając o tym, że warzywa powinny pozostać delikatnie chrupiące. Potrawa fantastycznie smakuje z ryżem, polecam, smacznego:)

Polecam też inne przepisy kuchni azjatyckiej:)

500 g piersi z indyka,
2 małe czerwone papryki,
mała cukinia,
duża cebula

sos:

łyżka startego imbiru,
3-4 ząbki drobno posiekanego lub startego czosnku,
4 łyżki sosu sojowego,
2 łyżki miodu,
2 łyżki octu ryżowego lub soku z cytryny,
4 łyżki wody,
2 łyżki koncentratu pomidorowego


Połączyć wszystkie składniki sosu. Indyka pokroić w paseczki, usmażyć na niewielkiej ilości tłuszczu, na dużym ogniu, do miękkości. Odłożyć na bok. Na patelnię po mięsie wrzucić paseczki papryki, cebulę i cukinię  pokrojone w półplasterki - smażyć do momentu, aż pozostaną delikatnie chrupiące. Dodać mięso. Zalać całość sosem, poczekać kilka minut, aż zgęstnieje. 

Przepis na sos znalazłam tutaj.

ENGLISH:

500 g of turkey breast,
2 small red bell peppers,
1 small zucchini,
1 large onion

 for the sauce:
1 tbsp of grated ginger,
3-4 cloves of minced garlic,
4 tbsp of soy sauce,
2 tbsp of honey,
2 tbsp of rice wine vinegar or lemon juice,
4 tbsp of water,
2 tbsp of tomato paste


Combine all the ingredients for the sauce, set aside. Cut the meat into thin slices. Heat a samll amount of oil in a pan, add the meat and cook on a high heat, until golden and tender.Set aside. To the same pan, add strips of redd bell pepper and onion and zucchini cut into half moons. Cook, until remain slightly crispy. Add the turkey. Pour in the sauce and wait, until thickens. Serve over rice. Enjoy:)




czwartek, 27 września 2018

Chleb mleczny / Milk Bread

Dziś polecam prosty w przygotowaniu chleb mleczny. Ma delikatne, puszyste wnętrze, smakuje troszkę jak bułka pszenna, ale przygotowujemy go na zakwasie. Nie potrzebujemy używać do niego foremki, ciasto wystarczy tylko uformować w bochenek i upiec na blaszce. Wspaniale smakuje ze słodkimi i wytrawnymi dodatkami. Smacznego:)

szklanka aktywnego zakwasu żytniego lub pszennego,
2/3 szklanki mleka,
1/4 szklanki wody,
2 łyżki roztopionego masła,
łyżka cukru,
3/4 łyżki soli,
3 i 1/4 szklanka mąki pszennej,
łyżeczka suchych drożdży

opcjonalnie śmietanka lub/i jajko do posmarowania bochenka, sezam

Drożdże wymieszać z podgrzanym mlekiem, wodą i cukrem, odstawić do spienienia na 5 minut. Połączyć z pozostałymi składnika ciasta, oprócz masła. Zagniatać około 10 minut, pod koniec dodając stopniowo rozpuszczone masło. Z ciasta uformować kulę i odstawić na 60-90 minut do wyrośnięcia. Po tym czasie ciasto krótko zagnieść i uformować okrągły bochenek. Ułożyć na blaszce wyłożonej papierem do pieczenia i odstawić na kolejne 60 minut. Po tym czasie posmarować bochenek jajkiem rozmieszanym ze śmietanką, posypać sezamem lub innymi nasionami.Piec w 230 C przez 10 minut, a następnie obniżyć temperaturę do 190C i piec kolejne 15-20 minut.

Przepis znalazłam tutaj.

ENGLISH:

1 cup of active sourdough starter,
2/3 cup of warm milk,
1/4 cup of warm water,
2 tbsp of melted butter,
1 tbsp of sugar,
3/4 tbsp of salt,
3 1/4 cup of flour,
1 tsp of dry yeast

some egg wash (optional) to brush the loaf before baking, sesame seeds

Mix the yeast with water, milk and sugar, let it sit for 5 minutes, until frothy. Add to the rest of ingredients (except butter) and knead, using a dough hook. After 10 minutes of kneading, gradually start to add butter. Form a ball out of a dough , cover and let it sit in a warm place for about 90 minutes or until doubled in size. Form a round loaf out of the dough and place it on a pan covered with parchement paper, let it rise for additional 60 to 90 minutes. Brush the loaf with some egg wash and sprinkle with sesame seeds.  Bake in 230C for 10 minutes, turn the heat down to 190 C and bake for another 15 to 20 minutes. Enjoy:)

See the original recipe.

poniedziałek, 24 września 2018

Najlepsze ciasto na pizzę / The Best Pizza Dough

Długo szukałam przepisu na idealne ciasto na pizzę, znalazłam je już wiele miesięcy temu, ale dopiero teraz dzielę się recepturą. To rodzinny przepis mojej ulubionej gotującej Włoszki - Laury Vitale, która wykorzystywała go pracując w pizzerii swojego taty. To ciasto jest naprawdę niezawodne, z podanych proporcji wychodzą dwie duże blaszki cieniutkiej pizzy o chrupiącym, dobrze wypieczonym spodzie (lub cztery mniejsze, okrągłe). Włoskie ciasto na pizzę najlepiej piec w bardzo wysokiej temperaturze (nawet 240C), ale mój piekarnik najlepiej wypieka ją w 200 stopniach. Lubię przygotowywać więcej  tego ciasta, dzielić na porcje, mrozić, a potem wykorzystywać w kryzysowych sytuacjach. Polecam, smacznego:)

3 i 1/2 szklanki mąki,
2 łyżeczki soli,
łyżeczka cukru,
2 łyżki oliwy lub oleju,
1 i 1/3 szklanki ciepłej wody,
7 g suchych drożdży

Drożdże połączyć z cukrem i wodą, odstawić na 10 minut do spienienia. Połączyć z pozostałymi składnikami, zagniatać około 10-15 minut, aż ciasto będzie gładkie i elastyczne. Przykryć ściereczką i odstawić do wyrośnięcia na 60-90 minut. Po tym czasie ciasto podzielić na dwie części, rozłożyć palcami na dwóch dużych blaszkach (na przykład z wyposażenia piekarnika; można też rozwałkować ciasto). Posmarować sosem pomidorowym, posypać ziołami, ułożyć ulubione dodatki. Piec w 200 C (lub większej) przez 20 minut lub do zarumienienia spodu.

ENGLISH:

3 1/2 cups of flour,
2 tsp of salt,
1 tsp of sugar,
2 tbsp of olive oil,
1 1/3 cup of warm water,
7 g of dry yeast

Mix the yeast with sugar and water, set aside for 10 minutes, until frothy. Add to remaining ingredients and knead for about 10 to 15 minutes or until smooth and elastic. Cover with kitchen towel and let it rise for 60 to 90 minutes. Divide the dough into two pieces, roll each piece on a big baking pan (oven trays works for me), smear with tomato sauce, sprinkle with herbs and add your favourite toppings. Bake in 200 C (or higher) for 20 minutes, until golden and crispy on the bottom. Enjoy:)

Recipe by Laura Vitale.




piątek, 21 września 2018

Szarlotka z budyniem i bezą / Apple, Pudding and Meringue Shortcake

W sezonie jesiennym szarlotka to wypiek obowiązkowy. Jakiś czas temu pokazywałam Wam szarlotkę z kawałeczkami jabłek przykrytych budyniem i kruszonką. Dziś podobna szarlotka z cieniutkimi plasterkami owoców i powidłami śliwkowymi, którą wzbogaciłam o dodatek bezy. Pozycja obowiązkowa do wypróbowania tej jesieni, smacznego:)

na blachę o wymiarach 36x25:
kruche ciasto:

3 szklanki mąki,
3/4 szklanki cukru plus 2 łyżki cukru waniliowego,
dodatkowo ok. 3/4 - szklanki cukru do ubicia białek, 
5 żółtek i 5 białek,
250 g zimnego masła,
2 łyżeczki proszku do pieczenia


nadzienie:
6 dużych jabłek
2 płaskie łyżki mąki ziemniaczanej,
1-2 łyżki cynamonu (może być mniej),
3 łyżki cukru pudru,
szczypta wanilii


2 budynie waniliowe w torebkach po 40 g,
4 łyżki cukru,
750 ml mleka

opcjonalnie 4 łyżki powideł śliwkowych

Przygotować ciasto: mąkę, cukier, masło i proszek do pieczenia połączyć na kruszonkę, dodać żółtka i wyrobić na gładkie ciasto. Uformować w kulkę i podzielić na 2 części (3/4 i 1/4). Zawinąć w folię i schłodzić około 30 minut.   Dużą część rozłożyć na dno blachy, ponakłuwać widelcem i schłodzić dodatkowe 30 minut. Przygotować jabłka: owoce cienko poszatkować, połączyć z pozostałymi składnikami nadzienia. Przygotować budyń zgodnie z instrukcją na opakowaniu, ale używając 750 ml mleka. Spód ciasta posmarować powidłami, na to wylać ciepły budyń, a na budyniu ułożyć jabłka. Ubić pianę z białek na sztywno, stopniowo dodając cukier; wyłożyć na owoce. Na pianę pokruszyć mniejszą część ciasta. Piec ok. 35-45 minut w 180 stopniach. 

ENGLISH:

for the crust:

3 cups of flour,
250 g of cold butter, diced,
3/4 cup of sugar plus 2 tbsp of vanilla sugar,
additional 3/4 cup of sugar for the meringue,
5 eeg yolks and 5 egg whites,
2 tbsp of powdered sugar

for the filling:

6 large apples, very thinly sliced,
2 Tbsp of potatoe starch (or corn starch),
1-2 Tbp of cinnamon,
3 Tbsp of powdered sugar,
a pinch of vanilla

2 packages of pudding mix (40 g each; unsweetened; each one requires 500 ml of milk),
4 Tbsp of sugar,
750 ml of milk,

4 tbsp plum jam, optional

Prepare the crust: mix the flour, sugar and baking powder. Add the butter and rub in with your fingers (the butter should form very small crumbs). Add the egg yolks and knead briefly until smooth. Divide the crust in two pieces (3/4 and 1/4), form two discs out of it, cover with plastic wrap and chill in the fridge for 30 minutes. Mix all the ingredients of the apple filling, set aside. Press bigger piece of the pastry into the bottom of the baking tray covered witch baking paper (36x25cm)). Prick with a fork and let it chill for additional 30 minutes. Prepare the pudding according to package instructions, but make sure you add the sugar and use 750 ml of milk (the pudding should be thicker than usual). Brush the chilled pastry with some plum jam. Add warm pudding on top and the the apple filling on top of that. Beat the egg whites using 3/4 cup of sugar. Smear the meringue on top of the apples. Crumble the remaining pastry on top of the meringue. Bake for about 35-45 minutes in 180C. Enjoy:)


wtorek, 18 września 2018

Zupa Minestrone / Minestrone Soup

Minestrone, czyli włoska zupa jarzynowa to fantastyczna propozycja dla osób, które lubią improwizację w kuchni. Tak naprawdę nie ma jednego przepisu na tę zupę, wrzucamy do niej sezonowe jarzyny lub te, które akurat mamy w kuchni. Najczęściej jednak podajemy ją z makaronem, obowiązkowo posypaną startym parmezanem. Jakiś czas temu pokazywałam Wam zimową odsłonę tej zupy - z buraczkami i fasolą. Dziś proponuję ją jeszcze w letniej wersji, z pomidorami, papryką i fasolką. Smacznego:)

1.5-2 l domowego bulionu drobiowego,
garść fasolki szparagowej,
puszka fasoli,
 marchewka,
mała czerwona papryka,
biała część pora lub mała cebula,
duży ząbek czosnku,
2 pomidory,
2-3 łyżki koncentratu pomidorowego,
kilka łyżek posiekanej natki pietruszki i bazylii,
duża szczypta cukru,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, słodka papryka, granulowany czosnek, oregano

ugotowany makaron i starty parmezan

Marchewkę, paprykę i cebulę pokroić w kostkę. Smażyć kilka minut na niewielkiej ilości tłuszczu, pod koniec dodać drobno posiekany czosnek. Zalać całość bulionem, wrzucić pokrojoną fasolkę szparagową, fasolę i pokrojone w kostkę pomidory. Przyprawić, dodać cukier i gotować na małym ogniu, do miękkości warzyw. Dodać koncentrat i świeże zioła. Do miseczek nałożyć porcję makaronu, wlać zupę, posypać obficie parmezanem.

ENGLISH:

1.5-2 l of homemade chicken stock,
a handful of string beans,
1 cup of kidney beans,
1 carrot,
1 small red bell pepper,
white part of leek or 1 onion,
1 large clove of garlic,
2 tomatoes,
2-3 tbsp of tomato paste,
few tbsp of chopped parsley and basil,
a big pinch of sugar,
seasonings to taste: salt, pepper, sweet paprika, granulated garlic, oregano

cooked pasta and some grated parmesan cheese

Heat a small amount of oil in a pan, add diced carrot, red bell pepper and onion. Cook, stirring, for few minutes. Add finely chopped garlic. Cover with stock, add string beans, kidney beans and diced tomatoes. Season well and simmer on low heat, until tender. Add tomato paste, sugar and fresh herbs. Place some pasta in a serving bowl, pour in the soup and sprinkle generously with grated parmesan. Enjoy:)




sobota, 15 września 2018

Gulasz z indyka / Turkey Stew

Lubię wykorzystywać mięso z indyka do przygotowania potrawki czy gulaszu. Pokazywałam już Wam chili z indyka, a także gulasz z indyka z warzywami. Dziś  zapraszam na pożywny gulasz z indyka, papryki i karmelizowanej cebulki. To świetne danie na zbliżające się chłody. Ja najbardziej lubię podawać go z domowymi kluseczkami typu gnocchi, ale potrawa wspaniale smakuje też z ryżem czy ziemniakami. Polecam, smacznego:)

500 g mięsa z indyka na gulasz,
2 małe papryki,
2 duże cebule,
mała marchewka,
2 ząbki czosnku,
garść zielonego groszku (opcjonalnie),
3-4 szklanki bulionu drobiowego lub wody (tyle, by zakryła składniki),
ok. łyżki mąki ziemniaczanej,
kilka łyżek natki pietruszki,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, tymianek, majeranek, rozmaryn, słodka i ostra papryka

Mięso pokroić w średniej wielkości kostkę, zrumienić na niewielkiej ilości tłuszczu, odłożyć. Na patelnię po mięsie wrzucić cebulę pokrojoną w półplasterki, lekko posolić. Smażyć na małym ogniu, około 10-15 minut lub do momentu lekkiego skarmelizowania. Dodać pokrojoną w kosteczkę paprykę i marchewkę, smażyć kilka minut, a następnie dodać drobno posiekany czosnek. Wrzucić mięso i groszek, zalać całość płynem - tak, by lekko zakrywał składniki. Doprawić i dusić na małym ogniu, do miękkości składników. Pod koniec gotowania zagęścić sos mąką rozmieszaną w niewielkiej ilości wody. Posypać natką pietruszki.

ENGLISH:

500 g of stewing turkey meat,
2 small red bell peppers,
2 large onions,
1 small carrot,
2 cloves of garlic,
a handful of gren peas (optional),
3-4 cups of turkey broth or water,
approx. 1 tbsp of corn or potato starch,
few tbsp of chopped parsley,
seasonings to taste: salt, pepper, thyme, marjoram, rosemary, sweet and hot paprika

Cut the meat into bite size pieces and cook on a small amount of oil, until lightly golden brown. Set aside. To the same pan add the onion cut into half moons. Cook, on a low heat, until lightly carmelized for about 15 minutes. Add finely diced peppers and carrot. Cook, stirring, for few minutes and add finely chopped garlic. After a minute add the chicken and peas. Cover gently with liquid, season well and simmer on low heat, until tender. Mix the flour with a small amount of water and add the mixture to the meat. Cook for few minutes, until thickens. Sprinkle with parsley. Serve with homemade gnocchi, rice or potatoes. Enjoy:)

środa, 12 września 2018

Brownie z serem i malinami / Raspberry Cheesecake Brownie

Ciężkie, intensywnie czekoladowe, zakalcowate brownie jest zdecydowanie jednym z ulubionych ciast w naszym domu. Bardzo lubimy je w wersji klasycznej, ale najlepszym połączeniem jest według mnie brownie z masą serową i owocami. Jakiś czas temu pokazywałam Wam przepis na serowe brownie z truskawkami, a dziś brownie z serem i malinami - jest przepyszne i bardzo sycące. Najlepsze jest to, że poza sezonem możemy użyć do ciasta owoców mrożonych - w takim przypadku nie rozmrażamy ich, tylko zamrożone układamy na cieście. Bardzo polecam, smacznego:)

Polecam też sernik w murzynku:)


na blaszkę o wymiarach 30x24 cm (lub trochę mniejszą):

200 g gorzkiej czekolady (u mnie 70%),
200 g masła w temperaturze pokojowej,
250-280 g cukru,
5 dużych jajek,
110 g mąki,
400 g sera zmielonego trzykrotnie,
duża szczypta mielonej wanilii,
120 g malin (świeżych lub mrożonych)

Przygotować masę serową: wymieszać twaróg z 125 gramami cukru, dwoma jajkami i szczyptą wanilii. Przygotować masę czekoladową: czekoladę rozpuścić w kąpieli wodnej, lekko przestudzić. Masło ubić z pozostałym cukrem. Stopniowo dodawać 3 pozostałe jajka, miksując po każdym dodaniu.Dodać ostudzoną czekoladę, zmiksować, a następnie dodać mąkę, mieszając szpatułką, tylko do połączenia. Na wyłożoną papierem blaszkę wylać 3/4 masy czekoladowej, na nią wyłożyć masę serową, a na nią pozostałą masę czekoladową. Patyczkiem można zrobić esy floresy. Ułożyć maliny. Piec 170C przez 45-60 minut.

Przepis znalazłam tutaj.

ENGLISH:

200 g of 70% chocolate,
200 g of butter, room temperature,
250-280 g of sugar,
5 large eggs,
110 g of flour,
400 g of cream cheese,
a big pinch of vanilla,
120 g of raspberries (fresh or frozen)

Prepare the cheesecake filling: mix the cheese with 125 g of sugar, 2 eggs and a pinch of vanilla. Set aside. Prepare the brownie batter: melt the chocolate and set aside to cool down for a bit. Beat the butter with remaining sugar, until fluffy. Add 3 eggs, one by one, mixing after each addition. Pour in the melted chocolate, mix well and add the flour, folding with a spatula, just to combine. Place 3/4 of a brownie mixture into the baking tray (25x30cm, covered with baking paper), place the cheesecake filling on top and add the remaining chocolate batter, creating swirls, using a toothpick. Arrange the raspberries on top (do not thaw, if frozen). Bake in 170C for 45 to 60 minutes. Enjoy:)

See the original recipe.

niedziela, 9 września 2018

Dyniowe ciasteczka z polewą / Glazed Pumpkin Cookies

Wraz z początkiem września co roku zaczynam piec z dynią, cynamonem i jabłkami. W powietrzu czuć nadchodzącą jesień, a takie smaki to wtedy najlepszy wybór. Dziś proponuję amerykańskie ciasteczka z dynią - są pyszne, mięciutkie, delikatne, o strukturze ciasta. To jedne z tych ciasteczek, które najbardziej lubię piec, nie potrzebują wałkowania i wycinania, wszystko wystarczy tylko szybko zmiksować i nakładać na blaszkę łyżką, najlepiej taką do lodów. Polecam do popołudniowej kawy lub herbaty, smacznego:)

Polecam też ciasto dyniowe z kakao i dyniowe babeczki z kremem:)

na 24 ciasteczka:

2 i 1/2 szklanki mąki,
szklanka dyniowego puree,
jajko,
3/4 szklanki cukru,
1/2 szklanki brązowego cukru,
łyżeczka cynamonu,
1/3 łyżeczki granulowanego imbiru,
1/4 łyżeczki gałki muszkatołowej,
90 g masła w temperaturze pokojowej,
szczypta mielonej wanilii,
łyżeczka sody,
łyżeczka proszku do pieczenia,

na polewę (opcjonalnie, ciasteczka są wystarczająco słodkie): kilka łyżeczek kwaśnej śmietany, kilka łyżeczek mleka, kilka łyżeczek cukru pudru

Wymieszać mąkę z wanilią, sodą, przyprawami i proszkiem do pieczenia. Masło zmiksować z dwoma rodzajami cukru. Dodać jajko, zmiksować, dodać dyniowe puree (masa może się rozwarstwić, ale nie szkodzi). Wsypać suche składniki i szybko wymieszać, tylko do połączenia. Ciasto nakładać łyżką do lodów na wyłożone papierem blaszki (zostawić odstępy). Piec w 180C przez 12-16 minut - ciasteczka są gotowe, gdy tylko zarumienią się od spodu i lekko na bokach. Pozostawić na blaszce do całkowitego wystudzenia - gorące są zbyt miękkie i delikatne, by je ruszać. Wymieszać składniki polewy do otrzymania gęstego lukru, polać ciasteczka.

Przepis Laury Vitale.

ENGLISH:

for 24 cookies:

2  1/2 cup of flour,
1 cup of pumpkin puree,
1 egg,
3/4 cup of sugar,
1/2 cup of brown sugar,
1 tsp of cinnamon,
1/3 tsp of granulated ginger,
1/4 tsp of nutmeg,
90 g of room temperature butter,
a pinch of vanilla,
1 tsp of soda,
1 tsp of baking powder

for the glaze: few tsp of sour cream. few tsp of powdered sugar, few tsp of milk

Mix the flour, soda, baking powder, vanilla and spices. Cream the butter with sugar, add egg, mix well. Add pumpkin puree, mix and add your dry ingredients. Mix briefly, just to combine. Using an ice cream scoop, place the cookies on a baking trays covered with baking paper. Bake in 180C for about 12-16 minutes or until lightly golden on the bottom and sides. Allow to cool completely - they are too fragile to transfer when hot. Mix all the glaze ingredients to get a thick consistency, pour over the cookies. Enjoy:)

Recipe by Laura Vitale.






czwartek, 6 września 2018

Chleb ukraiński (na zakwasie) / Sourdough Ukrainian Bread

Nie ma nic lepszego niż domowy chleb, zwłaszcza ten na zakwasie. Najczęściej piekę mój ulubiony chleb ze słonecznikiem, ale ostatnio sporo eksperymentuję z różnymi innymi wypiekami z dodatkiem żytniego zakwasu. Dziś pyszny i prosty w przygotowaniu chleb ukraiński z mąką pszenną i żytnią. Z podanych składników upieczemy dwa małe bochenki. Polecam, smacznego:)

Polecam też inne moje przepisy na chleb:)

na dwie małe keksówki o wymiarach 25x12 cm (lub trochę mniejsze)

Zaczyn:

190 g aktywnego zakwasu żytniego razowego,
220 g jasnej mąki żytniej,
160 g ciepłej wody

Ciasto:

cały zaczyn,
300 g ciepłej wody,
400 g mąki pszennej,
95 g mąki pszennej razowej,
opcjonalnie 4 g suchych drożdży (jeśli zakwas jest młody),
12 g soli

Wymieszać wszystkie składniki zaczynu, odstawić na 4 godziny w bardzo ciepłe miejsce.  Kiedy zaczyn podrośnie, wymieszać go z pozostałymi składnikami ciasta przy użyciu mieszadeł do ciasta drożdżowego (ciasto będzie dość luźne i lepiące). Przykryć i odstawić na 90 minut w ciepłe miejsce lub do podwojenia objętości. Przełożyć ciasto do foremek wyłożonych papierem do pieczenia, przykryć i odstawić na kolejne 60-90 minut lub podwojenia objętości. Piec w 230C przez 20 minut, zmniejszyć temperaturę do 210 C, piec kolejne 20 minut, zmniejszyć temperaturę do 190 stopni i piec jeszcze 15-20 minut.

Przepis znalazłam tutaj.

ENGLISH:

For the starter:
190 g of active sourdough starter,
220 g of rye flour,
160 g of warm water

For the dough:
all the starter,
300 g of warm water,
400 g of flour,
95 g of whole wheat flour,
4 g of dry yeast (optional, if using young sourdough starter),
12 g of salt

Mix all the ingredients for the starter, cover aln let it rise in a very warm  place for about 4 hours. Add to the rest of ingredients and knead, using a dough hook. Cover and let it sit in a warm place for about 90 minutes or until doubled in size. Place the dough into 2 prepared pans (25x12 cm, covered with parchement paper), let it rise for additional 60 to 90 minutes. Bake in 230C for 20 minutes, turn the heat down to 210 C and bake for another 20 minutes, turn the heat down to 190C and bake for additional 15 to 20 minutes. Enjoy:)

See the original recipe.

poniedziałek, 3 września 2018

Papryka faszerowana mięsem mielonym i warzywami / Stuffed Bell Peppers with Ground Meat and Vegetables

Korzystając z sezonu na paprykę warto przyrządzić ją w wersji faszerowanej. Ja za każdym razem przygotowuję ją trochę inaczej: nadziewam farszem jak na gołąbki, kurczakiem lub pikantnym chili con carne. Dziś troszkę inna wersja faszerowanej papryki, z mięsem mielonym, startą na tarce włoszczyzną i oliwkami. Całość połączyłam słodką śmietanką, która nadała farszowi delikatnego, kremowego smaku. W ten sam sposób możemy też nadziać cukinię, bakłażana lub kabaczka. Smacznego:)

3-4 czerwone papryki,
400 g mielonego mięsa z indyka,
ok. 2 szklanek startej na tarce włoszczyzny (w dowolnych proporcjach: marchew, korzeń pietruszki, seler, por),
2 ząbki czosnku,
garść oliwek (opcjonalnie),
1/2-3/4 ugotowanej kaszy jaglanej, kuskusu lub ryżu (opcjonalnie),
ok. 3/4 szklanki śmietanki kremówki,
kilka łyżek posiekanej natki pietruszki lub/i koperku,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, słodka i ostra papryka, suszona bazylia, oregano, tymianek

2-3 szklanki domowego sosu pomidorowego,
kilka łyżek startego sera

Mięso usmażyć na niewielkiej ilości tłuszczu. Dodać starte warzywa i drobno posiekany czosnek, smażyć całość kilka minut. Dodać oliwki, posiekane zioła, kaszę lub ryż i doprawić do smaku. Zalać całość śmietanką, gotować kilka minut na małym ogniu, aż całość zgęstnieje. Na blaszkę do zapiekania wylać sos, ułożyć połówki papryk, nadziać farszem. Przykryć folią lub pokrywką i piec około 20 minut w 200 C. Po tym czasie odkryć papryki, dopiec przez kolejne 20-30 minut lub do preferowanej miękkości warzyw. Pod koniec pieczenia posypać paprykę startym serem.

ENGLISH:

3-4 red bell peppers,
400 g of ground turkey,
approx. 2 cups of grated vegetables (carrots, parsnips, celeriac and leek),
2 cloves of galic,
a handful of olives, optional,
1/2-3/4 cup of cooked rice, millet or couscous,
approx. 3/4 cup of heavy cream,
few tbsp of chopped parsley and/or dill,
seasonings to taste: salt, pepper, sweet and hot paprika, dry basil, oregano, thyme

2-3 cups of homemade tomato sauce,
few tbsp of grated cheese

Heat a small amount of oil in a pan, add the meat and cook, until almost tender. Add grated vegetables and garlic, cook for few minutes. Add the olives, rice, fresh herbs and season to taste. Pour in the heavy cream and simmer on low heat, until thickens. Pour the tomato sauce into a baking pan, place the peppers cut in halves. Stuff with meat and vegetable mixture. Cover with foil or lid and bake for 20 minutes in 200C. Uncover the pan and bake for additional 20 to 30 minutes or until soft to your liking. Sprinkle with grated cheeese and bake for additional minute.